English | German | Russian | Czech

ambivalent English

Translation ambivalent in Czech

How do you say ambivalent in Czech?

Examples ambivalent in Czech examples

How do I translate ambivalent into Czech?

Movie subtitles

She is ambivalent.
Je rozpačitá.
Everybody here's a bit ambivalent.
Kolegové se nemůžou rozhodnout.
My predecessor felt you had an ambivalent relationship with him.
Můj předchůdce cítil ve vašem hlášení jistou dvojakost.
I'm sexually ambivalent.
Jsem sexuálně rozpolcený.
Ambivalent about sex in general, or ambivalent about sex with me?
Rozpolcený v sexu celkově, nebo rozpolcený v sexu se mnou?
Ambivalent about sex in general, or ambivalent about sex with me?
Rozpolcený v sexu celkově, nebo rozpolcený v sexu se mnou?
Ambivalent about sex with girls.
Rozpolcený v sexu s dívkami.
But I'm more ambivalent about what you do.
Ale vás nechci zatracovat.
Obviously I have ambivalent feelings about owning a house.
Zřejmě mám smíšené pocity ohledně vlastnictví domu.
Voyager's crew is counting on that success, but I find myself ambivalent, so I am carrying out my.
Posádka Voyageru s úspěchem počítá, ale cítím rozpolcenost. Přesto pokračuji v práci.
You're deeply ambivalent.
Jsi dokonale rozpolcený.
I'm so ambivalent about Steve and moving forward.
Nejsem si jistá, jak se to se Stevem vyvine.
There's nothing wrong with feeling ambivalent, Seven.
Rozporuplnost citů je běžná.
I am not ambivalent about wanting kids.
Hele, vím jistě, že děti chci.

News and current affairs

But since the 1980's, the US has been ambivalent about the ultimate military and civilian utility of its space efforts.
Od 80. let však Spojené státy zaujímají k možnosti vojenského a civilního využití svého kosmického úsilí nejednoznačný postoj.
Indeed, German public opinion remains deeply ambivalent about the euro, and increasingly disillusioned its continual decline against the dollar (and the pound).
Názor německé veřejnosti je totiž dosud v otázce eura nejednotný a národ je navíc rozčarovaný z jeho pokračujícího pádu vůči dolaru (a libře).
Public opinion in some candidate countries was ambivalent about the EU even before Chirac's remarks.
Veřejné mínění v některých kandidátských zemích bylo rozpolcené ve vztahu k EU i před Chirakovými poznámkami.
Putin's position on global warming would be less ambivalent.
Putinův postoj ke globálnímu oteplování by byl méně dvojznačný.
Immediately following the coup, the European Union adopted an ambivalent position toward it.
Ihned po puči k němu Evropská unie přijala ambivalentní stanovisko.
The public, disillusioned by the kleptocratic regimes of Benazir Bhutto and Nawaz Sharif that preceded Musharraf, is far too wretched and ambivalent to rise up.
Společnost, které všechny iluze vzaly předchozí kleptokratické režimy Bénazír Bhuttové a Nawáze Sarífa, je celkově příliš zoufalá a rozpolcená, aby se dokázala vzchopit a jít protestovat do ulic.
But the double game proved unsustainable: the Islamists were less inclined than their now-ambivalent patron to draw sophistical distinctions between one kind of enemy and another.
Tato dvojí hra se ale ukázala jako neudržitelná: islamisté měli oproti svému tehdy rozpolcenému ochránci menší pochopení pro důmyslné odlišování jednoho typu nepřátel od jiného.
The ambivalent relationship between Russia and its Muslims is deeply rooted in history.
Kořeny ambivalentního vztahu mezi Ruskem a jeho muslimy tkví hluboko v historii.
But more and more we hear that our ability and willingness to manipulate natural processes is itself unnatural --an indictment that reflects our ambivalent relationship with nature.
Čím dál častěji ovšem slýcháme, že naše schopnost a snaha manipulovat přírodními procesy je sama o sobě nepřirozená - obvinění, jež odráží náš ambivalentní vztah k přírodě.
The legacy of dead dictators from vanquished totalitarian regimes should no longer be ambivalent.
Odkaz mrtvých diktátorů poražených totalitních režimů by neměl být nadále rozporuplný.
No surprise, then, that countries are ambivalent about preparing themselves to insure against financial shocks.
Není tedy překvapující, že pokud jde o přípravu na vlastní ochranu proti finančním šokům, netváří se tyto země kdovíjak jednoznačně či přívětivě.
The IMF's economic framework still does not provide for countercyclical fiscal policies, because the IMF remains ambivalent about the standard Keynesian prescription of stimulating an economy in a downturn.
Hospodářský rámec stále nevěnuje pozornost proticyklické fiskální strategii, poněvadž MMF zůstává i nadále rozpolcen v otázce standardního keynesiánského nástroje v podobě stimulace klesající ekonomiky.
Today's flux in the Middle East is a highly ambivalent affair, because the situation can improve or (more likely) deteriorate.
Současný pohyb na Blízkém východě je značně rozporuplný, protože situace se může zlepšit i zhoršit (což je pravděpodobnější).
If this happens when we claim to love trees, I shudder to think what would happen if we were ambivalent about them?
Jestliže se toto děje, když tvrdíme, že stromy milujeme, chvěji se při pomyšlení, co by se stalo, kdybychom k nim měli nevyhraněný vztah.

Are you looking for...?