English | German | Russian | Czech

adjournment English

Translation adjournment in Czech

How do you say adjournment in Czech?

Examples adjournment in Czech examples

How do I translate adjournment into Czech?

Movie subtitles

Do I hear a motion for adjournment?
Bude přednesen návrh na odročení?
I ask for an adjournment until tomorrow.
Žádám o odročení na zítřek.
Mr. Keane, do you wish to apply for an adjournment, so that you may consider your position?
Pane Keane, žádáte odročení ke zvážení situace?
Sir Joseph, does this affect the prosecution to the extent of asking for an adjournment?
Sire Josephe, žádá obžaloba odročení?
It would only delay things to file a formal petition so why don't we informally agree to ask for an adjournment?
Sepisování žádosti by bylo zdržením, proto navrhuji, abychom se neformálně dohodli na odročení.
An early adjournment to the mess and the old liberal hospitality?
Co uvolnit kantýnu a ukázat jim naši pohostinnost?
But this would make the third adjournment of this case. always due to the illness of some defense witness.
Ale přelíčení by bylo odročeno již potřetí. pokaždé kvůli nemoci některého svědka obhajoby.
Motion for adjournment is denied.
Žádost o odročení se zamítá.
Please, may I ask for an adjournment, m'lord?
Smím požádat o odročení, Vaše Ctihodnosti?
Adjournment?
Odročení?
Why on earth didn't you say why you wanted an adjournment?
Proč jste proboha neřekl, proč žádáte o odročení?
Your Honour, we request an adjournment.
Vaše ctihodnosti, rád bych požádal o odročení.
I ask for an adjournment.
Žádám o odročení.
I would like a brief adjournment, your honour.
Chtěl bych požádat o krátké odročení, ctihodnosti.

Are you looking for...?