English | German | Russian | Czech

absurdita Czech

Translation absurdita translation

How do I translate absurdita from Czech into English?

Synonyms absurdita synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as absurdita?

Inflection absurdita inflection

How do you inflect absurdita in Czech?

absurdita · noun

+
++

Examples absurdita examples

How do I use absurdita in a sentence?

Movie subtitles

Nedokážu ani říct, jak je to těžké. kolik napětí taková absurdita vyvolá!
I can't even say how difficult this is. the tension such an absurd thing causes!
Ontologická absurdita.
An ontological absurdity.
Pobavila její absurdita.
The absurdity of it amused me.
Lékaři v Atlantě tuto teorii popírají. Říkají tomu neuvěřitelná absurdita.
Doctors at the CDC in Atlanta reject that theory- calling it preposterous beyond belief.
Ale i absurdita musí mít své hranice.
But absurdity itself must have its limits.
Když se Vám principiální a nekonečná inflace zdá absurdní a ekonomicky samo zničující, tak věřte, že absurdita je jen jemné vyjádření toho, jak ve skutečnosti funguje náš finanční systém.
Now, if this reality of inherent and perpetual inflation seems absurd and economically self defeating. Hold that thought, for absurdity is an understatement in regard to how our financial system really operates.
Čím absurdnější absurdita, tím rychleji a snadněji ji oni, jak vy říkáte.
The bigger the absurd, the faster they'll swallow it.
Ta absurdita toho, že my dva spolu máme sexuální vztah.
Just the absurdity of you and I having a sexual relationship of any kind.
Střetává se tu absurdita s absurditou.
We're meeting absurdity with absurdity.
Buď absurdita nebo smrt.
Give me ridiculousness or give me death.
Proroka či úspěšného člověka nikdy nesmí odradit příležitostná absurdita.
A prophet or an achiever must never mind an occasional absurdity. You're giving airtime to a fascist?
Ještě poslední věc, absurdita, ale.
One last item.
Celý ten proces je jen smyšlená absurdita.
That suit's trumped-up nonsense.
Pravá absurdita tohoto útoku je, že zastínil dohodu, jejíž účel byl předcházet přesně těmto typům násilí.
The true travesty of this attack is that it has since come to overshadow the treaty whose purpose was to prevent exactly this type of violence.

News and current affairs

Inkaso pohledávek od chudých zemí je absurdita, a to jak teď, tak ve výhledu do daleké budoucnosti.
Debt collection from poor nations is an absurdity, now and into the distant future.

Are you looking for...?