English | German | Russian | Czech

hasty English

Translation Hasty in Czech

How do you say Hasty in Czech?

Examples Hasty in Czech examples

How do I translate Hasty into Czech?

Simple sentences

Let's not be too hasty.
Nebuďme příliš ukvapení.

Movie subtitles

Sir, I beg to report, that we were over-hasty and said the Emperor's a fool.
Pane veliteli, poslušně hlásím, že se naše společnost přenáhlila a že jsme tam řekli, že císař pán je vůl.
Aren't you a bit hasty, Mr. Bradley?
Nesoudíte lidi moc rychle, pane Bradley?
I'd hate to see you take any hasty action in a matter like this.
Nechci vidět, jak děláte jakékoliv ukvapené kroky ve věci, jako je tato.
Pop don't make no hasty judgments.
Táta se nerozhoduje ukvapeně.
Judy, it seems to me, if I may say so we are making rather a hasty decision.
Judy, zdá se mi, mohu-li to ríci, že se príliš ukvapujeme.
Hasty work is sloppy work.
Práce kvapná, málo platná.
Aye, I will, sir. Maybe I were a bit hasty.
Možná jsem se opravdu trochu ukvapil.
I may have been hasty..
Asi jsem se unáhlila.
Not so hasty, Sir Guy.
Nač ten spěch?
Don't be hasty, Saveliy!
Nespěchej, Savo!
Boys I should like to say that my judgment. in the first place, was hasty and ill-advised.
Chlapci, chtěl bych především říci, že můj úsudek byl ukvapený a nesprávný.
Don't make any hasty decisions.
Radši přibrzděte.
Not so hasty!
Nebuď tak ukvapený!
Why, you are too hasty, sir!
Postupujete příliš rychle, vážený pane!

News and current affairs

Nor is it an answer to demand hasty enactment of legislation in the face of a threat to cause public disorder by starving oneself to death, as Anna Hazare has done.
Stejně tak není řešením požadovat překotné uzákonění určité legislativy ve světle hrozby vyvolání veřejného nepořádku tím, že zemřu hladem, jako to dělá Anna Hazare.
One can understand why, living in a foreign country they may perceive as hostile, immigrants opt to close themselves off, and some host countries - France, for example -may be too hasty in demanding that immigrants accept new ways of life.
Lze chápat, proč si přistěhovalci, žijící v cizí zemi, již mohou pokládat za nepřátelskou, volí uzavírání se před okolím a některé hostitelské země - například Francie - mohou být s požadavkem, aby imigranti přijali nový způsob života, příliš zbrklé.
Likewise, when it comes to civil wars in the Middle East, Western restraint is usually a better strategy than hasty military intervention driven by domestic fear.
Co se týče občanských válek na Středním východě, rovněž platí, že zdrženlivost Západu je obvykle lepší strategií než kvapná vojenská intervence motivovaná domácími obavami.

Are you looking for...?