English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB vyškolit IMPERFECTIVE VERB školit

školit Czech

Translation školit translation

How do I translate školit from Czech into English?

školit Czech » English

train school prepare educate develop

Synonyms školit synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as školit?

školit Czech » Czech

vyškolit vycvičit trénovat cvičit

Conjugation školit conjugation

How do you conjugate školit in Czech?

školit · verb

Examples školit examples

How do I use školit in a sentence?

Movie subtitles

Dnes je ale takhle školit nemůžeme.
But we haven't got time to train kids that way nowadays.
Profesore, nezkoušejte se školit.
Oh, professor, please don't try to humor me.
Budete se školit na bojového pilota.
They're in training to become fighter pilots.
Ale od doby co armáda zakázala barevným pilotům školit bílé piloty. 9 měsíců tréningu.
But since the Army won't allow colored pilots to train white cadets. Nine months of training.
Will vedl válečné experimenty s psychoterapií a teď on a jeho bratr začali školit stovky nových psychiatrů.
Will had run the wartime psychotherapy experiments and now he and his brother begun to train hundreds of new psychiatrists.
Zatímco vy se budete uvelebovat na Titanu, budu muset školit svého nového prvního důstojníka.
While you're settling in on the Titan, I will be training my new first officer.
Přestal jsem školit, když jsem sejmul jednoho holobrádka. Nechal karbid v jeskyni, protože byl líný ho nést, blbec!
I stopped instructing after a fight with a jerk who dumped carbide in a cave 'cos he was too lazy to carry it out, idiot!
Dobrý den. Jmenuju se Lucy a budu školit vaši skupinu.
Hi, I'm Lucy, and I'll be your Kostmart training team leader.
Sice o tom žertujeme, ale vždycky mám chuť vás prosit, abyste přestal školit naše lidi a šel zas do terénu.
I know we joke about it, but I am always this close to begging you to stop training our people and get your ass back in the field.
Máte ty děti školit na první simulaci.
You're supposed to be training these kids for their first simulation.
Radši bys měl, protože jsme si zatraceně jistí, že nechceme školit nějakého jiného šaška.
Well, you better, 'cause we sure as hell don't want to train some other fool.
Školit můžu tebe.
I could train you.
Nebo se budeš ve Španělsku školit?
Or are you going to college in Spain?
Budou školit.
They're gonna train me,mer.

News and current affairs

Těm, kdo mají hrůzu, že automatizace ohrožuje pracující s nízkou kvalifikací, se pohotově odpovídá, že je zapotřebí školit lidi na lepší práci.
For those who dread the threat that automation poses to low-skilled labor, a ready answer is to train people for better jobs.

Are you looking for...?