English | German | Russian | Czech

wardrobe English

Translation wardrobe in Russian

How do you say wardrobe in Russian?

Examples wardrobe in Russian examples

How do I translate wardrobe into Russian?

Simple sentences

A three-handed monster came out of the wardrobe.
Из шкафа вылезло трёхрукое чудовище.
A woman's wardrobe isn't complete without a little black dress.
Женский гардероб не завершен без маленького черного платья.
It's time to open the third wardrobe.
Пришло время открыть третий шкаф.
We have neither a wardrobe nor any bookshelves.
У нас нет ни шкафа для одежды, ни полок для книг.
We don't have a wardrobe, and we don't have any bookshelves either.
У нас нет ни шкафа для одежды, ни полок для книг.
The wardrobe stood to the left of the door.
Шкаф стоял слева от двери.
There was a wardrobe.
Там был шкаф.

Movie subtitles

It's in the wardrobe, just where you left it.
Он в шкафу, там где ты его и оставил.
Is it customary for an artist to purchase the wardrobe of his model?
Это нормально для художника покупать гардероб для своей модели?
I'm having a little wardrobe trouble.
Небольшие проблемы с гардеробом.
You will find an extra comforter in the wardrobe, should the night turn chilly.
Вы найдете второе одеяло в шкафу если ночью вам станет холодно.
Before I select my next wardrobe, my dressmaker will give you samples.
А моя портниха будет высылать образцы новых нарядов.
I'm going down to wardrobe to get some old clothes, - some old shoes, - Huh?
Я спущусь в гардеробную и подберу немного старой одежды и какие-нибудь старые ботинки.
Close the wardrobe door too.
Теперь запри шкаф.
Why, an actress needs 1000 dollars just to get a decent wardrobe.
Актрисе нужно 1000 долларов только для приличного гардероба.
He may have had his faults, but his care for my wardrobe and for me was truly touching.
У Эмиля были свои недостатки, но его забота о моем гардеробе и обо мне была очень трогательной.
Mystery is a most important garment in the wardrobe of an adventuress.
Тайна - самое важное в гардеробе авантюристки.
Divertidísimo has a wardrobe.
У неё веселые костюмы.
I'll just take this to the wardrobe mistress.
Пока вы будете снимать грим, я отнесу это в костюмерную.
But the wardrobe women have got one and, next to a tenor, a wardrobe woman is the touchiest thing in show business.
Но костюмерша это совсем другое дело. Если не считать тенора, костюмерша самое милое дело в шоу-бизнесе.
But the wardrobe women have got one and, next to a tenor, a wardrobe woman is the touchiest thing in show business.
Но костюмерша это совсем другое дело. Если не считать тенора, костюмерша самое милое дело в шоу-бизнесе.

Are you looking for...?