English | German | Russian | Czech

vigil English

Translation vigil in Russian

How do you say vigil in Russian?

Examples vigil in Russian examples

How do I translate vigil into Russian?

Simple sentences

We must maintain a constant vigil.
Мы должны постоянно оставаться на страже.

Movie subtitles

Little candle-lit vigil?
Свечку в церкви поставить?
I'm preparing our Christmas Eve vigil feast.
Готовлюсь к сочельнику.
Now, the very blustery night turned into a very rainy night, and Pooh kept his lonely vigil, hour after hour after hour.
Очень ветреная ночь превратилась в очень дождливую ночь, и Винни в одиночестве стоял на страже, час за часом.
At the end of his vigil Humason would retrieve the tiny galactic spectrum and carefully carry it down to be developed.
В конце своего бдения Хьюмасон вынимал крошечную пластинку со спектром галактики и осторожно нес ее вниз, чтобы проявить.
I ask that Consul Tremas keep vigil on my behalf.
Я прошу, чтобы Консул Тримас дежурил от моего имени.
I shall keep vigil for you, Seron.
Я подежурю за вас, Серон.
We maintain a constant vigil.
Мы сохраняем постоянную бдительность.
He that shall live this day and see old age. will yearly on the vigil feast his neighbors and say.
Да! - У вас развитое чувство юмора. - Я штабной сержант.
Only the Lovell's eldest son, Jay, is absent. as he holds vigil with his classmates. at the St. Johns Military Academy in Wisconsin.
Только старший сын Лоуела, Джей отсутствует. он следит за событиями вместе с сокурсниками. в военной академии Святого Джона в Висконсине.
Vigil lamps in the neighborhood at all hours.
Я следил за всеми фонарями этого района целый день! Целый день!
The Vedeks are holding a 26-hour vigil.
Ведеки дежурят в храме круглые 26 часов.
It's been murder trying to find a good Elvis during the annual vigil.
Было ужасно трудно найти хорошего Элвиса для ежегодного праздника.
The tour is closed in preparation for the vigil tonight, gentlemen.
Джентльмены, экскурсии не проводятся. Ведется подготовка к вечернему празднованию.
We're setting up a vigil for tonight, for City Hall.
У нас сегодня собрание вечером. В мэрии.

News and current affairs

The public reaction began with a demonstration in Seoul on May 2 in which hundreds of teenagers held a candlelight vigil.
Реакция общества началась с состоявшейся 2 мая демонстрации в Сеуле, во время которой сотни подростков несли дежурство под светом свечей.

Are you looking for...?