English | German | Russian | Czech

valuable English

Translation valuable in Russian

How do you say valuable in Russian?

Examples valuable in Russian examples

How do I translate valuable into Russian?

Simple sentences

Your watch seems to be very valuable.
Кажется, Ваши часы очень ценные.
This old French table is a very valuable piece of furniture.
Этот старинный французский стол - очень ценный предмет мебели.
Once gold was less valuable than silver in Japan.
Когда-то золото в Японии ценилось меньше серебра.
I am sorry to have taken up your valuable time.
Прошу прощения, что отнял Ваше драгоценное время.
That was a valuable experience.
Это был ценный опыт.
Good health is the most valuable of all things.
Хорошее здоровье ценнее всего остального.
Good health is more valuable than anything else.
Хорошее здоровье куда ценнее всего остального.
Good health is more valuable than anything else.
Хорошее здоровье ценнее всего остального.
Nothing is more valuable than health.
Нет ничего ценнее здоровья.
Older carpets are more valuable than newer carpets.
Старые ковры ценнее новых.
I try to read as many valuable books as I can.
Я стараюсь читать как можно больше полезных книг.
Which is more valuable, time or money?
Что более ценно - время или деньги?
Woman's intuition is clearly a valuable trait.
Женская интуиция очевидно ценная особенность.
Please don't leave valuable things here.
Пожалуйста, не оставляйте здесь ценных вещей.

Movie subtitles

We should not be wasting valuable police resources on a dog, regardless of its relationship to the sister-in-law of the Mayor.
Мы не должны тратить ценные полицейские ресурсы на собаку, пусть она даже принадлежит свояченице самого мэра.
Your last intelligence was very valuable.
Ваши последние сведения оказались очень ценными.
IT IS THE MOST VALUABLE PAINTING IN THE LOUVRE.
И самое ценное полотно в Лувре.
That's a very valuable idea.
Это очень ценное исследование.
These plans of war are as valuable as your life. Pretty cheap.
Вот военные документы, их цена равна вашей жизни, а значит - мизер.
We had to remain in the minority, because we mobilized. the most valuable elements of struggle and sacrifice in the Nation. which have always been not in the majority, but rather in the minority.
Мы одержали победу в меньшинстве, потому что мы мобилизировали. самые ценные элементы борьбы и самопожертвования в Нации. которые всегда были не в большинстве, а скорее в меньшинстве.
I'm not accustomed to handling anything so delicate, so valuable.
Я не привык обращаться с такой хрупкой, такой ценной.
And I've managed to convince myself that she's more valuable as my secretary.
И я убедил себя, что она будет полезнее как мой секретарь.
He went into the pavilion of curiosities and rarities in order to inspect four of the most valuable stamps in the world.
Он направился в павильон. курьёзов и раритетов, чтобы там осмотреть 4 ценнейшие марки в мире.
Something valuable.
Что-то стоящее.
What'll you give for a valuable piece of information?
Тебе нужна ценная информация?
You gave me some very valuable information.
Вы сообщили мне ценную информацию.
Why, the man's valuable!
Да это ценный человек!
Mr. Wilson, I'm in the gravel business, and your land contains valuable deposits of that substance.
Уилсон, я занимаюсь добычей гравия, и ваша земля содержит ценные месторождения этого вещества.

News and current affairs

And many die simply because there are no cures or vaccines, because so little of the world's valuable research talent and limited resources is devoted to addressing the diseases of the poor.
И многие умирают просто потому, что нет лекарства или вакцины, поскольку на лечение болезней бедных в мире направляется слишком малая часть ценного исследовательского таланта и слишком ограниченные ресурсы.
Private charities, which have been instrumental in promoting innovation in fields such as health care, the environment, and education, could provide valuable insight into channeling aid more effectively.
Частные благотворительные организации, играющие важную роль в содействии новаторству в таких областях, как здравоохранение, охрана окружающей среды и образование, могли бы предоставить ценную информацию о более эффективном направлении помощи.
As a result, society's most valuable asset, its human capital, is being wasted and even destroyed.
В результате, самый ценный актив общества, его человеческий капитал, в настоящее время растрачивается, и даже уничтожается.
As a result, the US is wasting some of its most valuable assets, with some young people - bereft of skills - turning to dysfunctional activities.
В результате, США теряет часть своих наиболее ценных активов, с некоторыми молодыми людьми - лишенными навыков - обращаясь к дисфункциональной деятельности.
The innovations described in Litan's and Siegfried's books show that the economics profession has produced an enormous amount of extremely valuable work, characterized by a serious effort to provide genuine evidence.
Инновации, описанные в книгах Литана и Зигфрида показывают, что экономическая профессия произвела огромное количество чрезвычайно ценной работы, характеризующейся серьезными усилиями обеспечить подлинные доказательства ситуации.
But even a purely rhetorical structure would probably sound the death knell of the OAS, and weaken its human rights instruments, which have proved increasingly valuable and effective.
Однако даже исключительно риторическая структура, вероятно, издаст похоронный звон ОАГ, а также ослабит ее инструменты по защите прав человека, которые показали свою ценность и эффективность.
Wolfensohn's insistence that corruption be confronted as part of the development process was another valuable step forward.
Еще одним ценным шагом вперед со стороны Вольфенсона было то, что он настаивал: борьба с коррупцией должна быть частью процесса развития.
Moreover, free-trade agreements are typically seen as politically valuable: countries tied by commerce are supposedly less likely to shoot at each other.
Кроме того, соглашения о свободной торговле имеют и политическую ценность: связанные торговлей страны едва ли станут воевать.
Publication of their plans sends an additional signal of their commitment and provides a valuable roadmap with which to assess progress, and thus help build confidence that all countries are working to reduce imbalances.
Обнародование их планов посылает дополнительный сигнал об их обязательствах и предоставляет ценное руководство для оценки прогресса и тем самым помогает создать уверенность в том, что все страны работают над сокращением дисбаланса.
And that can be a very valuable asset for an incumbent Fed chair - one that no other candidate could match.
И это может быть очень большой ценностью для переизбираемого председательства ФРС - такой, которую другой кандидат может и не обеспечить.
Europe cannot afford to waste valuable human capital at a time when China and India are on the rise and its own population is aging.
Европа не может позволить себе не использовать ценный человеческий капитал в то время, как Китай и Индия растут, а ее собственное население стареет.
Conserving the world's wetlands - which also provide valuable services, including protection of coastal areas and river valleys from flooding - is also sensible, providing a tenfold return on each dollar spent.
Сохранение мировых водно-болотных угодий - которые также выполняют ценные функции, в том числе защиту прибрежных районов и речных долин от наводнений - также разумно и гарантирует десятикратные выгоды от каждого потраченного доллара.
The WHO can lead such valuable efforts, and has already proposed to lead dynamically and creatively if given the chance.
ВОЗ может возглавить эти неоценимые усилия, и уже предлагала сделать это динамично и творчески, если бы предоставилась возможность.
Even simple methods, like writing down and challenging every assumption on which a company has based its strategy, can yield valuable insights.
Даже такие простые методы, как написание и анализ всех постулатов, на которых компания строит свою деятельность, может привести к серьезным выводам.

Are you looking for...?