English | German | Russian | Czech

thereafter English

Translation thereafter in Russian

How do you say thereafter in Russian?

Examples thereafter in Russian examples

How do I translate thereafter into Russian?

Simple sentences

And God will say to me: a failure. what was your mission? Why your laughter? - I comforted the slaves who labored - and God will hark, and weep thereafter.
И спросит Бог: никем не ставший, зачем ты жил? Что смех твой значит? - Я утешал рабов уставших, - отвечу я. И Бог заплачет.

Movie subtitles

From time to time thereafter, I may find it useful. to bring you back to Rome to continue your duty to her. to calm the envious spirit. and the troubled mind.
Возможно, время от времени. я буду привозить тебя в Рим, чтобы ты мог продолжать службу. чтобы успокоить завистников. и смутьянов.
It is now shortly thereafter. as Maureen Robinson desperately tries to reach her husband. before he slips farther off into the trackless void of outer space.
Морин Робинсон пытается его вернуть. пока его не относло слишком далеко в бескрайние просторы космоса.
Thereafter, he can kiss whatever you want.
Эдак, он все что угодно поцелует.
And thereafter we became sister and brother!
И из-за этого мы стали сестрой и братом!
The reconciliation ceremony for Komori and Hamazaki was held at a restaurant in Yamaguchi soon thereafter.
Церемония примирения для Комори и Хамазаки проходила в ресторане в Ямагути.
Immediately thereafter, you will find and kill the humans.
Сразу после этого вы найдете и убьете людей.
We'll arrive shortly thereafter, get her, and return to 1985.
Мы отправимся за ними, заберем ее и вернемся в 1985 год.
Barring unforeseen circumstance, with your full support before the board, he could be released shortly thereafter.
Если не произойдёт что-либо чрезвычайное, и если вы поддержите его на комиссии, то его могут освободить почти сразу после заседания.
He was not in the spirit thereafter.
Он был не в духе после этого.
Shortly thereafter, two young men from Langley tried to cancel me.
И через некоторое время двое ребят из Лэнгли прибыли в Майями и пытались отменить меня тоже.
And thereafter take a role in the story by taking actions.
Он играл свою роль, совершая некие действия.
Then he cut his wrist and fed you from him and you were a vampire then and have been every night thereafter.
Тогда он порезал свое запястье и дал тебе отпить и тогда ты стала вампиром и была им затем каждую ночь.
Thereafter, he was drafted in the army and sent to China, where he. died of an illness one year later, when he was only 28.
Затем он был призван в армию и отправлен на фронт в Китай, где умер от болезни в следующем году, когда ему было всего 28 лет.
On the other hand, the movie theater attendance peaked in 1958, and started to decline significantly thereafter.
С другой стороны, посещение кинотеатров достигло своего пика в 1958 году, и начались заметные ежегодные спады.

News and current affairs

The sector went into long decline thereafter, as a combination of adverse policies and civil war from 1982-1992 brought new tree plantings to a halt.
Однако затем этот сектор экономики Мозамбика пришел в длительный упадок, который был вызван неправильной политикой, а также гражданской войной, причем за период с 1982 по 1992 год новые посадки ореховых деревьев сократились наполовину.
Thereafter, the Court will not be able to consider the crimes of the past, such as those committed by Pinochet and the Khmer Rouge.
Впоследствии Суд будет не в состоянии расследовать преступления прошлого, типа совершенных Пиночетом и Красными Кхмерами.
Every year thereafter, the dividend paid would fluctuate in response to changes in GDP.
Каждый следующий год выплачиваемый дивиденд колебался бы в ответ на изменение ВВП.
Thereafter, rates would rise with market rates, but never fall when market rates declined.
Следовательно, проценты будут повышаться с рыночной процентной ставкой, но никогда не будут уменьшаться с ее уменьшением.
South Korea liberalized trade in 1965, Chile in 1974, and India in 1991; all saw annual growth rates increase by several percentage points thereafter.
Южная Корея либерализовала торговлю в 1965 году, Чили - в 1974 году, а Индия - в 1991 году; после этого во всех странах ежегодный экономический рост вырос на несколько процентных пунктов.
Soon thereafter, the inspectors returned to Tarmiya.
Вскоре после этого инспекторы возвратились в Тармию.
The new treaty will verifiably prevent Iran from developing a nuclear weapon for at least a decade - and keep it bound to nuclear non-proliferation thereafter.
Новый договор гарантированно не позволит Ирану получить ядерное оружие, по крайней мере, в течение десятилетия, и он обязывает его соблюдать обязательства по ядерному нераспространению в дальнейшем.
Thereafter, a good Confucian could, with untroubled conscience, scorn the Buddhist renunciation of the world.
После этого добрый конфуцианин мог со спокойной совестью осуждать буддистское отречение от мира.
Shortly thereafter our squares filled with hundreds of thousands of people who made it clear that they had had enough of life without freedom.
Вскоре после этого наши площади были переполнены сотнями тысяч людей, которые дали ясно понять, что они больше не могут жить без свободы.
I handed the finished project to McNamara, who thanked me, but said nothing further about the matter, either then or at any time thereafter.
Законченный вариант я передал Макнамаре, который поблагодарил меня, но ничего не сказал, для чего ему это было нужно, ни в тот момент, ни когда-либо потом.
The Pakistani Taliban has employed a variant of this strategy in the past, ostentatiously negotiating truces with the military in order to allow their forces to rest and regroup before resuming their attacks shortly thereafter.
Пакистанский Талибан использовал вариант такой стратегии в прошлом, для вида ведя мирные переговоры с военными, чтобы позволить своим силам отдохнуть и перегруппироваться, прежде чем возобновить вскоре свои нападения.
But population may well decline thereafter.
Но после этого численность населения, возможно, будет падать.
Yet in a speech soon thereafter, Assad warned that nothing could sever the Syrian-Lebanese relationship.
Однако, вскоре после этих событий Ассад заявил, что ничто не сможет разрушить отношения между Сирией и Ливаном.
The real economic benefit, however, is in the cost savings thereafter.
Тем не менее, настоящая экономическая выгода заключается в последующей экономии.

Are you looking for...?