English | German | Russian | Czech

snapshot English

Translation snapshot in Russian

How do you say snapshot in Russian?

Examples snapshot in Russian examples

How do I translate snapshot into Russian?

Simple sentences

This is a snapshot of my wife on the beach.
Это снимок моей жены на пляже.

Movie subtitles

I'll give his snapshot to Maurice. and he can do the portrait.
Я отдам его фото Морису, и он сможет нарисовать портрет.
I'll send you a snapshot of the sunrise over Castillo Maldito.
Я отправлю снимок рассвета над Кастильо Мальдито.
You showed me a snapshot of a place with columns. and I pulled you down off them columns and you loved it.
Ты показала мне свои фотографии на фоне дворца с колоннами.
IT'S BEEN ENLARGED FROM A SNAPSHOT, YOU SEE?
Фото было увеличено со снимка?
Anyone could have taken the snapshot, anytime, anywhere.
Кто угодно мог снять этот кадр, когда угодно и где угодно.
There was a snapshot of you in your wife's purse.
В сумочке вашей жены было ваше фото.
In snapshot land.
В стране снимка.
But a snapshot isn't about watching.
Но снимок не для просмотра.
My mind takes a snapshot. - He studies, the psychological situation.
Изучает психологическую обстановку.
It's like a snapshot of our solar system's past.
Это как кадр из прошлого нашей Солнечной системы.
Hey, Princess, it's me, the guy from the snapshot.
Эй, принцесса, это я, парень со снимка.
Thanks for the snapshot.
Спасибо за снимок.
It's like a snapshot of life in the Middle Ages.
Такое впечатление, что там запечатлена эпоха Средневековья.
I forgot to tell you, I found this fabulous photograph of Marty arresting some guy. I had it blown up to life-size, then cut out the face so people could look through and have a snapshot of Marty reading them their rights.
Забыла тебе сказать я нашла потрясающий снимок, где Марти производит арест его напечатают в полную величину вместо лица задержанного будет дырка, куда гость сможет просунуть голову чтобы получить фото, где Марти зачитывает ему права.

News and current affairs

For all these reasons, the declaration of a pandemic must not be a prediction but rather a kind of real-time snapshot.
По всем данным причинам объявление пандемии должно быть не предсказанием, а, скорее, фотоснимком в реальном времени.

Are you looking for...?