English | German | Russian | Czech

shaped English

Translation shaped in Russian

How do you say shaped in Russian?

Examples shaped in Russian examples

How do I translate shaped into Russian?

Simple sentences

The rugby ball is shaped something like an egg.
Мяч для регби по форме примерно как яйцо.
She wore heart-shaped earrings.
Она носила серьги в форме сердечек.
This fruit is shaped like an orange and tastes like a pineapple.
Этот фрукт имеет форму апельсина, а по вкусу похож на ананас.
This fruit is shaped like an orange and tastes like a pineapple.
Этот фрукт по форме как апельсин, а по вкусу как ананас.
The earth is shaped like an orange.
Земля имеет форму апельсина.
The educational innovations of the next half-century are being shaped right now.
В данный момент придается форма инновациям в области образования следующих 50-ти лет.
Her dark, almond-shaped eyes were remarkably beautiful.
Её тёмные миндалевидные глаза были удивительно красивы.
The French croissant is a crescent-shaped pastry.
Французский круассан - это мучное изделие серповидной формы.
The handle is shaped like a duck's head.
Рукоятка имеет форму утиной головы.
The handle is shaped like a duck's head.
Ручка имеет форму утиной головы.
Mary wore a heart-shaped locket.
Мэри носила медальон в форме сердца.
Lake Manicouagan, a ring-shaped lake in Quebec, Canada, is all that remains of a crater from a massive impact over 200 million years ago.
Маникуаган, кольцеобразное озеро в канадской провинции Квебек, - это всё, что осталось от сильнейшего столкновения с астероидом, произошедшего более 200 миллионов лет назад.
Why are planets round? Why aren't they shaped like cubes, pyramids, or discs?
Почему планеты круглые? Почему они не имеют формы куба, пирамиды или диска?
Tom gave Mary a heart-shaped balloon.
Том подарил Мэри воздушный шарик в форме сердца.

Movie subtitles

According to the beliefs of other ancient civilizations, the sky was vaulted and the earth shaped into terraces.
Согласно наработкам иных культур, небеса выгибались куполом над земною гладью.
Geographically. it's a rock shaped like a dog's head. barely 650 metres long. and about 200 metres wide.
Географически это скала в виде головы собаки 600 метров в длину и шириной около 200 метров.
That brings out a sort of pear-shaped tone, you see?
Получается как будто груша, понимаешь?
Pear-shaped tones?
Высокопарных речей?
They think you wear dress like that. because you're shaped like that, down there.
Они думают, что вы так одеваетесь, потому что вы такой формы.
Both the Catholic and Protestant tradition have shaped it.
И католическая, и протестантская традиции изменили её форму.
Where I'm from, they make the ring-shaped cake.
Мы ели пончики.
You'll find it in the heart-shaped box I keep my accessories in.
И найди букетик из искусственных фиалок.
The S.I.U. is port of call, from the figurehead on the ship-shaped bar, to the faces of men you have shipped with.
МПМ - настоящее пристанище для моряков, от резной фигуры на баре в форме корабля до лиц людей, с которыми ты плавал.
Viewed in cross-section, the window is shaped like an hourglass.
В поперечном разрезе окно имеет форму песочных часов.
From here, they spread out in beautifully shaped lines.
Отсюда они расходятся красиво вырезанными линиями.
There were bruises on his hands. and that peculiar crescent-shaped mark on his forehead. that the undertaker covered up.
У него руки были ободраны. И эти странные ссадины-полумесяцы на голове. Гробовщик их прикрыл.
A marquise-shaped diamond.
Бриллиант, ограненный под маркизу.
I was shaped like a huge cigar.
По форме она напоминала огромную сигару.

News and current affairs

Nevertheless, in advance of November's presidential election, it is important to distinguish the forces that have shaped Barack Obama's foreign policy, and to assess his handling of them.
Тем не менее, в преддверии ноябрьских президентских выборов важно выделить силы, которые сформировали внешнюю политику Барака Обамы, и оценить, насколько успешно он с ними справляется.
Like the Ottoman Empire's fragmentation in 1922 or Nasser's overthrow of King Farouk's regime in 1952, the current transformation, too, must be shaped.
Наподобие фрагментации Османской империи в 1922 году или свержения Насером режима короля Фарука в 1952 году, текущая трансформация также должна получить очертания.
And how that future is shaped will determine whether or not Mubarak's end marks the beginning of political transformation throughout the Middle East.
И то, какие очертания получит это будущее, будет определять то, действительно ли конец Мубарака ознаменует собой начало политических преобразований на всем Ближнем Востоке.
The agreement was shaped by Anglo-American dialogue, with occasional mediation from France and Canada.
Соглашение было сформировано в процессе англо-американского диалога, при периодическом посредничестве Франции и Канады.
The future of the region's economy and the global economy - and the stability upon which they are predicated - will be powerfully shaped by the outcome of these deliberations.
Будущее экономики региона, а также мировая экономика - и стабильность, на которых они основываются - будут в значительной степени определятся от итогов этих обсуждений.
The virus is shaped so that it can drill into a particular feature of that cell and inject parts of itself inside, confusing the cell into making more viruses and destroying itself in the process.
Вирус имеет форму, позволяющую ему проникать в определённую часть клетки и распространяться внутри её. В результате клетка создаёт новые вирусы и уничтожает себя в течение этого процесса.
I grew up in Mozambique when the country was still under Portuguese rule, and the inequality in our colonial society shaped my view that all people have a right to health care.
Я выросла в Мозамбике, когда страна еще была португальской колонией. Неравенство в колониальном обществе оказало влияние на мою точку зрения, что все люди имеют право на медицинскую помощь.
The answer is that the kind of power that big banks wield today is very different from what was imagined by the Sherman Act's drafters - or by the people who shaped its application in the early years of the twentieth century.
Ответ заключается в том, что тот тип власти, которым обладают большие банки сегодня, отличается от того, который представляли себе составители акта Шермана - или люди, которые приспосабливали акт к использованию в самом начале двадцатого века.
The US-Soviet rivalry of the Cold War era was special in that relations between those two countries shaped the fate of the world until the USSR imploded.
Американо-советское соперничество эпохи холодной войны было особым в тех отношениях между двумя странами, которые определяли судьбу мира до распада СССР.
Beyond growing international credibility, two major changes to the Italian political landscape have shaped the election campaign.
Помимо крепнущего международного доверия, итальянская избирательная кампания характеризуется двумя важными изменениями политического ландшафта страны.
A quiz for history buffs. Twenty years ago - on June 4, 1989 - three events shaped a fateful year.
Викторина для любителей истории: двадцать лет назад - 4 июня 1989 года - произошли три события, сделавшие тот год роковым.
They have helped power the world's great economies and shaped our modern social and cultural landscape.
Они помогли укрепиться экономическим гигантам мира и повлияли на социальный и культурный пейзаж нашего современного общества.
Europe gave the world Hippocrates, da Vinci, Voltaire, Beethoven, Florence Nightingale, Dostoyevski, Nobel, John Lennon, and many others who have shaped world culture.
Европа дала миру Гиппократа, да Винчи, Вольтера, Бетховена, Флоренс Найтингейл, Достоевского, Нобеля, Джона Леннона и многих других личностей, сформировавших мировую культуру.
His Administration therefore shaped a role for government that supports the generation and diffusion of knowledge in all spheres of knowledge creation.
Таким образом, его администрация заботилась о создании правительства, которое стимулировало бы генерацию и распространение знаний во всех сопутствующих сферах.

Are you looking for...?