English | German | Russian | Czech

obsolete English

Translation obsolete in Russian

How do you say obsolete in Russian?

Examples obsolete in Russian examples

How do I translate obsolete into Russian?

Simple sentences

The obsolete regime is about to collapse.
Старый режим вот-вот рухнет.
It's obsolete.
Это устарело.
Your computer is obsolete. You need to buy a new one.
Твой компьютер устарел. Тебе нужно купить новый.
Your computer is obsolete. You need to buy a new one.
Ваш компьютер устарел. Вам нужно купить новый.
This computer is obsolete.
Этот компьютер устарел.

Movie subtitles

Obsolete now!
Танки уходят под воду и взлетают в воздух. О, да.
Left and Right are completely obsolete notions.
Правые и Левые - это уже совершенно неактуальное уравнение.
Polarization is like extrapolation, an already obsolete theory.
Да, но поляризация, как экстраполяция, - устаревшая теория.
Am I obsolete?
Я устарел?
Obsolete?
Устарел?
Obsolete, but effective.
Старый способ, но эффективный.
I'm obsolete.
Я вышла из употребления.
He's that guy who wrote that best-seller. Are Men Obsolete.
Они уже будут в бегах либо в одиночке.
Can you tell me. when did you first begin to think. that Are Men Obsolete was gonna be a best-seller?
Нет. Привет!
When did you first think. that Are Men Obsolete might be a best-seller?
Привет. Что за повод? Девочата, вы были так добры ко мне.
We wanna move this airplane before it becomes obsolete.
Нам надо вытащить этот самолет до того, как он выйдет из употребления!
It's obsolete.
Оно устарело.
It's an obsolete book.
Нет, разумеется. Это раритет.
I daresay it's obsolete, but did you show it to him?
Я допускаю, что это раритет, но вы показывали ему ее?

News and current affairs

This changing nature of the battlefield essentially means that war as a conclusive event in an international conflict has become obsolete.
Эта меняющаяся природа поля боя означает, главным образом, то, что война как решающее событие в международном конфликте стала устаревшей.
Opening up markets to the free flow of capital, not the dictatorship of the proletariat, has rendered state power obsolete.
Открытие рынков для свободных потоков капитала, а не диктатура пролетариата сделали могущество государства устаревшим понятием.
As a result, corporate capitalism is rapidly becoming obsolete, replaced by a creative capitalism in which entrepreneurship, combined with a greater willingness to adopt innovations, transforms the business landscape.
В результате корпоративный капитализм быстро устаревает, и на смену ему приходит творческий капитализм, в котором предпринимательство, в сочетании с большей степенью готовности к принятию новаторских идей, преобразует мир бизнеса.
More importantly, even the regulators themselves have ceased to believe in obsolete and rigid doctrines.
Что ещё более важно, даже сами работники контролирующих органов перестали верить в устаревшие и непоколебимые доктрины.
The concept of interim agreements has now become utterly obsolete, if only because the parties are incapable of paying the political price inherent in an open-ended, piecemeal process.
Концепция промежуточных соглашений сегодня абсолютно неприемлема, хотя бы потому, что стороны не в состоянии платить политическую цену, являющуюся неотъемлемой частью открытого и постепенного процесса.
In the meantime, the agreement has become obsolete; China's economy has nearly doubled in size since the deal was struck.
В то же время, соглашение уже успело устареть; ведь экономика Китая увеличилась почти в два раза с того времени как эта сделка была заключена.
In the run-up to the Iraq invasion, the Bush administration rejected containment as an obsolete Cold War hangover.
В преддверии вторжения в Ирак администрация Буша отвергала сдерживание как устаревший реликт времен холодной войны.
As national governments took responsibility for the European objective of fiscal sustainability, annual budget targets imposed by the EU would become obsolete, at which point that should be abandoned altogether.
Когда национальные правительства примут на себя ответственность за европейские цели фискальной устойчивости, ежегодные целевые ограничения ЕС станут устаревшими, и потому от них следует полностью отказаться.
He even suggests that established financial theory is obsolete.
Автор даже делает заключение, что сегодняшняя финансовая теория является устаревшей.
But the north-south divide is now obsolete.
Но теперь понятие разрыва между севером и югом устарело.
When events shift, it becomes obsolete.
Когда события меняются, она становится устаревшей.
There may well be some increase in gross investment, as obsolete equipment and software are replaced.
Существует реальная вероятность увеличения валовой суммы капиталовложений, направленных на замену устаревшего оборудования и программного обеспечения.
Is Military Power Becoming Obsolete?
Теряет ли своё значение военная мощь?
Was the dream of a unified Europe - inspired by fears of another European war, and sustained by the idealistic hope that nation-states were obsolete and would give way to good Europeans - a utopian dead end?
Была ли мечта о единой Европе, вдохновленная опасениями относительно новой европейской войны и поддерживаемая идеалистической надеждой, что национальные государства устарели и уступят дорогу добрым европейцам, всего лишь утопическим тупиком?

Are you looking for...?