English | German | Russian | Czech

marshal English

Translation marshal in Russian

How do you say marshal in Russian?

Marshal English » Russian

Маршал

Examples marshal in Russian examples

How do I translate marshal into Russian?

Movie subtitles

General Field Marshal and Reich President Von Hindenburg. who has passed into Eternity.
Генерала Фельдмаршала и Рейхспрезидента фон Гинденбурга. Мы будем помнить.
The General Field Marshal is remembered as the first soldier of the Great War.
Генерала Фельдмаршала как выдающегося солдата Великой Войны.
Our picture shows them on their way to the police headquarters following an invitation from the Marshal.
На нашем фото они на пути в управление полиции, по приглашению начальника полиции.
I have a new case for you. -l'd love to, marshal!
С удовольствием, г-н начальник полиции.
Algeria was already taken by Marshal Bugeaud.
Маршал Дюжо уже пытался покорить Алжир.
Go over and get him, Marshal.
Маршал, задержите его.
Mr. Marshal, as mayor of Tombstone, I order you to arrest him.
Мистер маршал, как мэр Томбстоуна, я требую арестовать его.
I'm deputizing you as marshal.
Я назначаю вас маршалом.
How would you like to be marshal?
Не хотите стать маршалом?
That job of marshal still open?
Должность маршала еще свободна?
I'm the marshal here, you know. I got to keep the peace.
Я ведь маршал и обязан следить за порядком.
No tinhorn marshal's gonna throw me in a horse trough and get away with it.
Маршал - дешёвка, безнаказанно мокнувший меня в поилку для лошадей.
Aren't you oversteppin' your authority, Marshal. - comin' in here and interfering in my business?
Маршал, не превышаете ли вы свои полномочия, врываясь сюда и влезая в мои дела?
A man named Doc Halliday just shot a man who tried to shoot the marshal.
Некто Док Холлидэй стрелял в пытавшегося убить маршала.

News and current affairs

Only when the courage of millions of ordinary Ukrainians gathered in central Kyiv galvanized world opinion did the US and EU marshal the courage to stand up for an honest election result.
Только когда смелость миллионов простых украинцев, собравшихся в центре Киева, оживила мировое мнение, США и ЕС встали на защиту честных результатов выборов.
The longer Italian and Spanish borrowing costs remain at such elevated levels, the greater the damage to those economies, and the harder it will become to marshal the necessary political support for further reforms.
Чем дольше затраты по кредитам и займам в Италии и Испании будут оставаться на повышенном уровне, тем больший ущерб будет нанесен экономикам этих стран и тем сложнее будет получить необходимую политическую поддержку для проведения дальнейших реформ.
Field Marshal (and SCAF leader) Hussein Tantawy retained his post as Defense Minister, and General Ahmed Gamal al-Din was appointed to head the interior ministry, whose brutal behavior sparked the revolution.
Фельдмаршал Хуссейн Тантави (бывший председатель ВСВС) сохранил свой пост министра обороны, а генерал Ахмед Гамаль эль-Дин, чье жесткое поведение воспламенило революцию, был назначен министром внутренний дел.
Convinced Europeans will need to marshal all their strength - and muster all their nerve - in the times ahead.
В ближайшее время, убежденные европейцы должны будут мобилизовать все свои силы - и собрать все свои нервы.
It is almost an instinct among some politicians and business leaders that if competition is deemed unfair, the European Commission should marshal new trade defenses.
Это почти на уровне инстинкта среди некоторых политиков и крупных бизнесменов, что если конкуренцию считают несправедливой, Европейская Комиссия должна создать новую торговую защиту.
The way to change such a perception would be to marshal evidence against it, and to make the case that human rights - including the rights of women - are as well protected in Islamic countries as they are in non-Islamic countries.
Изменить подобное представление можно было бы, собрав оспаривающие его доказательства, и показав, что права человека - включая права женщин - находятся под такой же защитой в исламских государствах, как и в других странах.
Despite a huge investment of time and energy, he has failed to marshal even his own troops in support of a relatively modest proposal to stave off collapse of the nation's old-age insurance program.
Несмотря на огромные затраты времени и энергии, ему не удалось организовать даже собственных сторонников в поддержку относительно скромного предложения, направленного на предотвращение краха национальной программы страхования по старости.
Immigration is regarded as a deep threat by many people, so that demagogues are increasingly able to marshal resentment and grassroots support.
Многие люди полагают, что иммиграция представляет серьезную угрозу, и демагоги получают все больше возможностей использовать это недовольство и получить поддержку обывателей.
It ended the career of Marshal Nikolai Ogarkov, Chief of the General Staff and a hardliner of the hardest sort, whose inconsistent and unconvincing efforts to justify the downing of the plane proved deeply embarrassing to the Kremlin.
Это закончило карьеру маршала Николая Огаркова, начальника Генерального штаба и жесткого экстремиста, чьи непоследовательные и неубедительные усилия, чтобы оправдать действия по сбитию самолета оказались очень неудобными для Кремля.
The death of Marshal Josip Broz Tito brought forth an outpouring of another sort.
Смерть маршала Иосипа Броза Тито вызвала проявление чувств другого рода.
During the early stages of the Cultural Revolution, she played a dual role: daughter of a Chinese field marshal and leader of the rebels at the School of Art in the capital.
Во время раннего периода Культурной революции она играла две роли: роль дочери китайского полевого маршала и роль лидера бунтовщиков в столичной Школе Искусств.
As when Marshal Tito was dying in a divided Yugoslavia, the King's royal relations (who are also his political underlings) fear that the ruler's death will unleash chaos.
Как и в прежние времена, когда маршал Тито умирал в разрываемой на части Югославии, родственники правителя (являющиеся также его политическими подданными) боятся, что смерть короля приведет к хаосу.
He attended a demonstration of tanks crossing the Dnieper River, then discussed with Soviet generals the fate of Defense Minister Marshal Georgy Zhukov.
Он присутствовал на демонстрации перехода танков через Днепр, а затем обсуждал с советскими генералами судьбу министра обороны маршала Георгия Жукова.

Are you looking for...?