English | German | Russian | Czech

lawn English

Translation lawn in Russian

How do you say lawn in Russian?

Examples lawn in Russian examples

How do I translate lawn into Russian?

Simple sentences

The ball rolled across the lawn.
Мяч покатился через лужайку.
Get off the lawn!
Прочь с газона!
Mother told me to mow the lawn.
Мама сказала мне подстричь газон.
The lawn mower needs gas to operate.
Газонокосилке требуется бензин для работы.
She scolded him for not mowing the lawn.
Она отругала его за то, что он не подстриг газон.
Or would I were a little burnish'd apple For you to pluck me, gliding by so cold, While sun and shade your robe of lawn will dapple, Your robe of lawn, and your hair's spun gold.
Быть может, плодом стал бы я безгласным, К ногам твоим упал бы на заре, Когда теплом лучей твой стан обласкан И прядь волос твоих златая на траве.
Or would I were a little burnish'd apple For you to pluck me, gliding by so cold, While sun and shade your robe of lawn will dapple, Your robe of lawn, and your hair's spun gold.
Быть может, плодом стал бы я безгласным, К ногам твоим упал бы на заре, Когда теплом лучей твой стан обласкан И прядь волос твоих златая на траве.
Tom doesn't even know how to start a lawn mower.
Том даже не умеет включать газонокосилку.
Tom told Mary to mow the lawn.
Том сказал Мэри покосить лужайку.
The lawn needs to be watered.
Лужайку надо полить.
I mowed Tom's lawn.
Я косил газон Тома.
I mowed Tom's lawn.
Я стриг газон Тома.
I mowed Tom's lawn.
Я подстриг газон Тома.
Get off my lawn!
Пошёл вон с моего газона!

Movie subtitles

And he would spend the entire day mowing his lawn.
А он весь день газон стриг.
You really want to spend it talking about your dad mowing the lawn?
Ты правда хочешь потратить его, рассуждая как твой папа стриг газон?
Yes, landing on the lawn in an autogyro.
Да, он приземляется на газон на гироплане.
Well, folks say that now Stubbs' forehead. is holdin' up the prettiest tombstone in Green Lawn Cemetery.
Говорят, что лоб Стабса теперь выставлен на показ на самом красивом надгробии на кладбище Гринлоун.
Let's say goodbye out here on the lawn.
Давайте попрощаемся здесь, на лужайке.
Then you remember the church lawn party when you sat in the apple butter. and they blamed me for it?
А Вы помните вечеринку на церковной лужайке, когда Вы сели в яблоцное повидло. и все обвиняли меня за это?
I should rather say that he made his soundless exit across the lawn, through those bushes.
Должно быть, он неслышно прошел по газону и скрылся в кустах.
Now, uh, oh, yes, why don't you put the rugs on the front lawn and then they'll be out of your way?
Так, ах да, почему бы не положить ковры на лужайку перед домом, Тогда они не будут вам мешаться?
All right. Bobby, go out and play on the lawn.
Бобби, иди, поиграй на лужайке.
Gosh, I did the whole lawn this afternoon.
Я сегодня подстриг газон!
How friendly did you feel when Big Brains here ditched the car on your lawn and the police walked in Christmas Eve?
Какие дружеские чувства ты испытывал, когда Большой Мозг бросил машину у тебя на лужайке, и притащил полицию в канун Рождества?
Yes, they laid him out on the lawn and worked, but it didn't help.
Да, они положили его на траву и старались оживить, но у них не вышло.
I went back to the lawn, and that's where I saw Claude. but I wasn't bothering him.
Я вернулась на поляну и там увидела Клода. Но я к нему не приставала.
Messing up my lawn here.
Весь газон мне загадила.

News and current affairs

At the same time, the war left enormous pent-up demand for the products of mass production: cars, washing machines, refrigerators, lawn mowers, television sets, and more.
В то же время, война оставила после себя огромный неудовлетворённый спрос на изделия массового производства: автомобили, стиральные машины, холодильники, газонокосилки, телевизоры и так далее.
RAMALLAH - On September 13, 1993, Shimon Peres and Mahmoud Abbas met on the South Lawn of the White House to sign the Israel-PLO Declaration of Principles, or the Oslo Accords.
РАМАЛЛА. 13 сентября 1993 г. Шимон Перес и Махмуд Аббас встретились на лужайке у Белого дома для подписания Декларации принципов между Израилем и ООП, или Соглашений в Осло.
The analogy I like to use involves the homely example of caring for a suburban lawn.
Тут подойдёт сравнение с обыденными заботами по уходу за лужайкой у дома.
Either way, your actions determine what happens to the lawn.
В любом случае ваши действия определяют грядущее вашей лужайки.
No matter what you do, even if you decide to do nothing, the future of the lawn depends on you.
Что бы вы не делали, даже если вы решите не делать ничего, будущее лужайки зависит от вас.

Are you looking for...?