English | German | Russian | Czech

halve English

Translation halve in Russian

How do you say halve in Russian?

Examples halve in Russian examples

How do I translate halve into Russian?

Movie subtitles

Halve them you mean.
Вдвое меньше, ты хотел сказать.
If you get sick, they halve your pay instead of increasing it!
Когда заболеваешь, зарплату не прибавляют, а только на лечение уходит уже половина!
Tomorrow, to I halve it, the Johnnie will be gone by friends, for his mother, his father, Hastings for Poirot!
Завтра в полдень Джонни будут окружать друзья. Его мать, отец, Гастингс, Пуаро.
Johnnie. I halve it!
Джонни. 12 часов.
Generally I am ready about I halve it.
Заканчиваю работу на ферме к полудню.
Very well, boys. We bring together ourselves again to I halve it.
А теперь разомнем коленки.
Dollar and a halve?
Полтора доллара?
We'd more than halve the time to their slaughter weight.
Нам удалось сократить время, за которое они набирают нужный вес, почти вдвое.
You keep the shop, I keep the practice, and we halve the equity on the house.
Тебе останется магазин, мне - практика, а дом мы поделим.
I told you to halve the order. And I don't want all this asparagus.
Я велела уменьшить заказ вполовину.
If we banned our furry friends we'd halve the crime rate.
Запретили бы мы этих друзей человека - уровень преступности сразу упал бы вполовину.
Maybe we'll halve the forfeit between you.
Давайте разделим штраф между вами.
Because it's the halves that halve you in half.
Ибо ты всего лишь половина от двух.
Halve the clinic hours that you recently doubled and double the hooker budget that you recently halved.
Уменьши смены в приёмном отделении, которые ты увеличил, и удвой возмещение на оплату шлюх, которое ты недавно вдвое урезал.

News and current affairs

PRINCETON - In 2000, the world's leaders met in New York and issued a ringing Millennium Declaration, promising to halve the proportion of people suffering from extreme poverty and hunger by 2015.
ПРИНСТОН. В 2000 году мировые лидеры встретились в Нью-Йорке, результатом чего стала громкая Декларация тысячелетия, обещающая в два раза уменьшить к 2015 году долю населения, страдающего от крайней бедности и голода.
Even before 2000, the World Food Summit, held in Rome in 1996, pledged to halve the numberof undernourished people by 2015.
Еще до 2000 года на мировом продовольственном форуме, проводившимся в 1996 году, было обещано уменьшить в два раза количество недоедающих людей к 2015 году.
By contrast, the corresponding MDG was to halve the proportion of the world's people who are suffering from hunger (as well as of those living in extreme poverty).
Если сравнить, соответствующей целью развития тысячелетия было уменьшение доли населения в мире, страдающего от голода (а также тех, кто живет в крайней бедности).
In Africa, after economic stagnation in the 1990's, a decade of encouraging economic growth is reducing the proportion of the population living in extreme poverty, but not quickly enough to halve it by 2015.
В Африке, после экономического застоя 1990-х годов, десятилетие ободряющего экономического роста снижает долю населения, живущего в крайней бедности, но недостаточно быстро, чтобы уменьшить этот показатель в два раза к 2015 году.
At the start of the new millennium, the world's leaders got together to adopt the Millennium Development Goals, the global commitment to halve extreme poverty by 2015.
В начале нового тысячелетия мировые лидеры собрались, чтобы принять Цели Развития Тысячелетия - глобальные обязательства взять на себя половину крайней бедности до 2015 года.
So, should we halve malaria while dramatically increasing the possibility of solving global warming in the medium term?
Так что, стоит ли нам вдвое сократить случаи заболевания малярией, при этом существенно увеличивая возможность разрешить проблему глобального потепления в среднесрочной перспективе?
Halve that waste, and the world could feed an extra billion people - and make hunger yesterday's problem.
Сократить вдвое отходы, и мир смог бы прокормить дополнительный миллиард человек - и сделать голод вчерашней проблемой.

Are you looking for...?