English | German | Russian | Czech

guides English

Translation guides in Russian

How do you say guides in Russian?

guides English » Russian

направляющие

Examples guides in Russian examples

How do I translate guides into Russian?

Simple sentences

Do you have any museum guides in Japanese?
Есть ли у вас гиды по музею на японском?

Movie subtitles

About bus guides.
Насчет автобусных экскурсий.
Did you hear the radio program about bus guides?
Вы слышали по радио насчет автобусных экскурсий?
Mr. Korvo reads souls, guides human destinies with the aid of the stars. and makes fortunes for other people.
Нет. Мистер Корво читает души, наблюдает человеческие судьбы по звёздам, и устраивает благосостояние других людей за номинальную плату.
The twins are great guides.
Близнецы - отличные проводники.
There's a lot of good guides in this country.
В этом штате еще много хороших проводников.
Whereas it's lust alone that guides us in our actions.
Наш пастырь - похоть, она нам путь указует.
Oh, the guides, well of course.
Путеводители, ну, конечно.
I had heard that Yetaxa again guides us in wisdom and in strength.
Я слышал, Етакса снова наставляет нас в мудрости и в силе.
They will be your guides. They know the way.
Эти собаки вас доведут, они превосходно знают дорогу.
He guides us and we are in his hands.
Он направляет нас, и мы в его руках.
But you know that it is only our love that guides us.
Но всё это во имя любви, из-за этой любви, из-за любви.
If you had read a manual for guides, you would have known.
Если бы вы почитали памятку для гида, то знали бы.
That's what was written in the manual for guides.
Так указано в памятке для гидов.
There must be a central control system which guides the entire android population. Try and find it. The rest, look around.
Должна быть центральная система управления, заведующая всеми андроидами.

News and current affairs

In such an environment, long run equilibrium rate models are pretty useless as guides to short or even medium term exchange rate developments.
При таких обстоятельствах использование моделей долгосрочных равновесных курсов для прогнозирования краткосрочных или даже среднесрочных изменений обменных курсов достаточно бесполезно.
But the lessons that the government may draw from the crisis may not be the best guides for the long term.
Однако уроки, которые правительство может почерпнуть из кризиса, могут оказаться не лучшим руководством в долговременной перспективе.
But the Communist Party leadership has decided that in the next decade hairdressers, accountants, karaoke hostesses, tour guides, and movie directors will be the new pillars of economic performance.
Но руководство Коммунистической партии решило, что в следующем десятилетии парикмахеры, бухгалтеры, женщины, развлекающие посетителей в караоке-барах, экскурсоводы и режиссеры будут новыми столпами экономического роста.
Are they reliable moral guides?
Являются ли они надежными моральными гидами?
Yet that belief guides the Bush administration.
И все же это убеждение руководит администрацией Буша.
In times of crisis, the best guides are theory, which captures the essence of a problem, and the lessons of past experience.
Во времена кризиса лучшим руководством служат теории, которые отражают суть проблемы, а также уроки опыта прошлого.
That is the concept that guides me in my efforts to foster freedom around the world.
Я руководствуюсь этой концепцией в своем деле распространения свободы на весь мир.
Think, for example, of the environment or public health, where the precautionary principle guides decision-making.
Возьмем, например, охрану окружающей среды и здоровья населения, в которых принятие решений руководствуется принципом мер предосторожности.
Egypt can reclaim Arab leadership only if it guides the region in the quest for cultural renaissance, liberalism, democracy, educational reform, and economic development.
Египет может вернуть себе лидерство в арабском мире, если поведет за собой регион в направлении культурного возрождения, либерализма, демократии, реформы системы образования и экономического развития.
Belief in a government answerable to the people and in a transparent market purged of insider dealing no longer guides government policy.
Вера в правительство, подотчетное народу, и в прозрачный рынок, очищенный от внутренних сделок, больше не направляет политику правительства.

Are you looking for...?