English | German | Russian | Czech

guide English

Translation guide in Russian

How do you say guide in Russian?

Examples guide in Russian examples

How do I translate guide into Russian?

Simple sentences

Our guide misinformed us about the location of the hotel.
Наш гид дезинформировал нас о расположении отеля.
Our guide misinformed us about the location of the hotel.
Наш гид ввёл нас в заблуждение относительно расположения гостиницы.
Please show me the TV Guide.
Покажите программу передач, пожалуйста.
Don't blame the guide.
Не обвиняйте гида.
Don't blame the guide.
Не вините гида.
This book is a good guide for beginners.
Эта книга - хорошее руководство для начинающих.
I'll act as a guide for you.
Я буду твоим гидом.
Do you have a guide map of the city?
У тебя есть путеводитель по городу?
Do you have a guide map of the city?
У Вас есть путеводитель по городу?
Can I hire a guide who speaks Japanese?
Я могу нанять гида, который говорит по-японски?
He acted as my guide.
Он был моим проводником.
Guide dogs help blind people.
Собаки-поводыри помогают слепым.
I want a licensed guide who speaks English.
Я хочу лицензированного гида, который говорит по-английски.
He was my guide.
Он был моим проводником.

Movie subtitles

Guide me there.
Отведи меня туда.
But who will be our guide?
Но кто нас поведёт?
There's a gate for every block, but smugglers guide others through passageways so incidents happen.
Каждый блок имеет свои ворота, но контрабандисты имеют свои проходы и случаются инциденты.
This bracelet of yours makes a fine guide ring for my necktie.
Ваш браслет - направляющее кольцо для моего галстука.
That can be arranged, provided you have a guide.
Это просто. Нужен лишь хороший проводник.
Take six men and guide our loyal host and his nervous friend. -. totheNottinghamRoad.
Возьмите шесть человек и сопроводите нашего товарища и его нервного друга до Ноттингемской дороги.
Lord high keeper of the knowledge of right and wrong, counselor in moments of temptation and guide along the straight and narrow path.
Дарую тебе титул Лорда, Хранителя Добра и Зла. Ты будешь предостерегать Пиноккио от искушений. Ты будешь вести Пиноккио по дорогам жизни.
And always let your conscience be your guide.
Пусть совесть всегда тебе подсказывает, что нужно делать.
I'll have a man write the guide's announcement.
Я велю кому-нибудь написать текст.
I'm the interstellar guide.
Я межзвездный гид.
This way, madam, please, follow your guide.
Прошу сюда, мадам, следуйте за гидом.
The guide told us inside.
Об этом говорил гид.
Konrad let me down and now I don't have a barge guide for the Germania.
Мой катер сломался, а баркас вести некому.
I'll leave this here to guide us back.
Оставлю фонарь - он укажет путь назад.

News and current affairs

It should also be a guide in dispensing political advice.
Она также должна быть ориентиром в распределении политических советов.
America is currently transfixed with the problem it has created for itself in Iraq, but the presidential candidates are also beginning to ask what principles should guide United States foreign policy after Iraq.
Внимание Америки сегодня поглощено проблемой, которую она создала себе в Ираке, но кандидаты в президенты также начинают задаваться вопросом о том, какими принципами должна руководствоваться внешняя политика Америки после Ирака.
It is also true, however, that such training does not provide an adequate foundation for addressing the more abstract, but profoundly important, questions that ultimately must guide global policy and decision-making.
Верно, однако, и то, что такая подготовка не создает удовлетворительной основы для решения более абстрактных, но исключительно важных вопросов, которые, по большому счету, должны быть ориентиром для глобальной политики и принятия решений.
We no longer have a guide, an idea of how to think about our country, how to understand it and how to imagine who we are and who we can become.
У нас больше нет путеводной звезды, мы лишились понятия о том, как думать о своей стране, как понимать ее и как представлять себе, кто мы такие и какими мы можем стать.
Many secularists argue that ever since the Enlightenment, reason has been enough to guide governance and policymaking, buttressed by the rule of law if a community is lucky.
Многие антиклерикалы утверждают, что со времен эпохи Просвещения было достаточно разума для направления руководства и политики, подкрепленных верховенством закона, если общество было довольно.
It will guide the future work of the Coalition Government.
Он будет направлять дальнейшую работу коалиционного правительства.
In 2015, the Secretary-General will help guide the world towards even bolder commitments in the fight to end extreme poverty and deprivation in the coming two decades.
В 2015 г. Генеральный секретарь поможет направить мир к еще более смелым обязательствам в борьбе для окончания чрезмерной бедности и лишений в течение предстоящих двух десятилетий.
It is a story of decency, commitment, and generosity that has won global confidence, and that can help to guide the world at a time of unprecedented risks and unique opportunities.
Это история достоинства, стремления и щедрости, получившая мировое признание, - история, которая способна помочь направлять мир во время беспрецедентных рисков и уникальных возможностей.
This is particularly relevant today, as the world's 193 national governments work to establish the Sustainable Development Goals to guide global development efforts for the next 15 years.
Это особенно актуально сегодня, когда 193 национальных правительства со всего мира работают над определением Целей устойчивого развития, которые будут направлять глобальные усилия развития в течение следующих 15 лет.
Can the new Sustainable Development Goals (SDGs), just adopted by the United Nations to guide global development efforts for the next 15 years, replicate the MDGs' success?
Смогут ли новые Цели Устойчивого Развития (ЦУР), только что принятые Организацией Объединенных Наций для руководства глобальными усилиями в области развития на ближайшие 15 лет, повторить успех ЦРТ?
This cultural contrast is a useful guide to the way that China manages its current competition with the West.
Данный культурный контраст представляет собой полезное руководство о том, каким образом Китай может сейчас конкурировать с Западом.
China needs to balance these domestic and international priorities, but it has very little historical experience to guide it.
Китаю нужно сбалансировать эти внутренние и международные приоритеты, однако у него очень мало исторического опыта, чтобы управлять этим процессом.
Here, too, carbon prices that are predictable and sufficiently high will be essential to guide investment choices.
Здесь, также, цены на углерод, которые предсказуемы и достаточно высоки, будут важны для направления инвестиционных решений.
The sun was high above white-crowned Jade Dragon Snow Mountain when my guide pointed down the gorge at the brown waters churning thousands of feet below.
Солнце стояло высоко над белой шапкой Снежной Горы Нефритового Дракона, когда мой проводник указал на коричневые потоки, пенящиеся на дне ущелья в нескольких тысячах футов ниже нас.

Are you looking for...?