English | German | Russian | Czech

gracefully English

Translation gracefully in Russian

How do you say gracefully in Russian?

Examples gracefully in Russian examples

How do I translate gracefully into Russian?

Simple sentences

Laura danced gracefully.
Лаура танцевала грациозно.
Laura danced gracefully.
Лаура плясала изящно.
The dragonfly gracefully passed over the water.
Стрекоза грациозно пролетела над водой.
He dances gracefully.
Он танцует грациозно.
Mary sank gracefully to the grass.
Мэри грациозно опустилась на траву.

Movie subtitles

And so that's what she gracefully does.
Что она и сделала с изяществом.
I can't imagine your doing anything any way but gracefully.
Уж вы-то все делаете изящно.
Come on, a little gracefully!
Давай быстро, быстро!
I intend to grow old gracefully.
Я буду изящно взрослеть. - Прошу, мадемуазель.
I was trained as a good swordsman but, in a world of guns and bombs, it is no longer regarded as an accomplishment to know how to die gracefully at dawn.
Я был обучен как искусный фехтовальщик, но, в мире ружей и бомб, больше не считается достижением умение красиво умереть на рассвете.
Right there. I can't seem to get out of this gracefully, so let's go.
Похоже у меня нет выхода.
I never faint in case I don't fall gracefully, and I never use smelling salts because they puff up the eyes.
Я никогда не падаю в обморок, потому что не уверена, что это будет грациозно.
And I accepted it, I think, gracefully.
И я принял это очень хорошо.
Gracefully, gracefully.
Элегантнее!
Gracefully, gracefully.
Элегантнее!
Play gracefully, this is not a fun fair!
Играйте элегантно! Мы не в Луна-парке!
He's moving along so gracefully.
Он двигается так изящно.
Still, if the public doesn't like one's work. one has to accept the fact gracefully.
Если публике не нравится произведение примите это с достоинством.
Well, indeed, but who could have foretold she would flower so gracefully?
Конечно, кто бы мог подумать, что она так божественно расцветет.

News and current affairs

The Kibaki government should be acknowledged for gracefully conceding defeat, but true credit goes to the Kenyan public for its unwillingness to allow the authorities to dispense with the rule of law.
Надо отдать должное правительству Кибаки за то, что оно изящно признало свое поражение, но наибольшей похвалы заслуживает кенийская общественность за свое нежелание позволить властям нарушать право закона.
But this seems to be too much to ask of ex-KGB man Putin, for whom there can be no distinction between losing power and leaving it gracefully.
Но это, наверное, означает просить слишком многого от бывшего агента КГБ Путина, для которого не существует разницы между потерей власти и достойным отходом от власти.
It appears that there is no way for political leaders to leave the scene gracefully.
По-видимому, у политических лидеров нет способа покинуть сцену элегантно.

Are you looking for...?