English | German | Russian | Czech

gait English

Translation gait in Russian

How do you say gait in Russian?

Examples gait in Russian examples

How do I translate gait into Russian?

Simple sentences

Tom insisted he hadn't been drinking, but his slurred speech and unsteady gait gave him away.
Том настаивал, что не пил, но невнятная речь и нетвердая походка выдавали его.

Movie subtitles

The symptoms are wavering gait. convulsions, weakness, sometimes blindness. and then death, always death.
Её симптомы - неверная походка. конвульсии, слабость, порой слепота а затем смерть, и только смерть.
The same gait.
Та же походка.
Even your gait.
Даже походка стала другой.
One's movements, expressions, gait - all that counts, doesn't it?
Движения, выражения, жесты - всё идет в расчет.
What majesty is in her gait?
А есть в её походке величие?
Oh, what a gait! What a gait!
О, походка-то, походка!
Oh, what a gait! What a gait!
О, походка-то, походка!
You slip through the streets, untouchable, protected by the judicious wear and tear of your clothing, by the neutrality of your gait.
Ты скользишь вдоль улиц, неприкасаемый, защищённый своей изрядно поношенной одеждой, неторопливостью своей походки.
The gait is free and starts from the hip.
Походка свободная, от бедра.
He's developed a sort of rolling gait, quite the old seadog.
Перси. Наблюдаю за ним последние два дня. Он выработал какую-то вихляющуюся походку, ну прямо морская собака.
Anyway, it's well known that a woman's heart is more vulnerable to a hussar's charge than a foot soldier's gait.
Известно, что женское сердце более беззащитно перед кавалеристом, чем перед пехотинцем.
The two are identical in color, with the same contrasting shoulder marking and long-legged gait.
Оба они одного окраса, с одинаковыми контрастирующими отметками на плечах и длинноногой поступью.
I must confess I find something disquieting in the gait, Mrs Travers.
Должен признать, меня немного беспокоит его аллюр, миссис Треверс.
Your form's good, but his gait's off.
Катаешься неплохо, но походка у него не очень.

News and current affairs

In these circumstances, straight is the gait and narrow is the path that the Federal Reserve will have to walk - hardly an enviable position.
В этих обстоятельствах председатель Федеральной резервной системы должен будет пройти тернистый путь и его пост вряд ли может служить поводом для зависти.
Indian democracy has often been likened to the stately progress of the elephant - ponderous in its gait and reluctant to change course, but not easily swayed from its new path when it does.
Индийскую демократию часто можно было сравнить с величавым движением слона - неповоротливого в походке и нежелающего менять свое направление, которого также нелегко заставить свернуть с вновь выбранного пути.

Are you looking for...?