English | German | Russian | Czech

furnace English

Translation furnace in Russian

How do you say furnace in Russian?

Furnace English » Russian

Печь

Examples furnace in Russian examples

How do I translate furnace into Russian?

Simple sentences

It is not as a child that I believe and confess Jesus Christ. My hosanna is born of a furnace of doubt.
Не как мальчик же я верую во Христа и Его исповедую, а через большое горнило сомнений моя осанна прошла.
The heat of the furnace warmed the whole house.
Весь дом обогревался одной печью.

Movie subtitles

But, Father Fitzgibbon, why do you want a new furnace?
Но, отец Фитцгиббон, зачем вам новая печь?
I think you ought to give him his furnace, Dad.
Думаю, тебе стоит дать ему новую печь, папа.
No furnace?
Печи не будет?
No furnace.
Не будет.
The subway was a furnace though. Wow.
В подземке все же было жарко.
It'll take about six minutes to get into Belletier's from the furnace room.
И через 6 минут попадете к Балетье.
Its breath was like a furnace.
Жаром несло, как из топки.
Then the camp's gotta be between Vienna's and Furnace Ridge, 'cause there's nothing beyond the ridge, I know that.
Тогда их лагерь должен быть где-то между ручьем, Виенной и этим хребтом. Дальше за хребтом точно ничего нет.
You made a bed of excelsior. down the basement, behind that old furnace. and you sleep there, where nobody can see you.
Ты можешь спать на них. В подвале у старого очага. Можешь спать там, чтобы никто тебя не увидел.
I just can't stop thinking about that poor woman probably lying in a cellar someplace right this minute, just ready to be popped into the furnace.
Я не могу перестать думать об этой бедняжке, которая, может прямо сейчас лежит где-нибудь в подвале, ожидая, когда её бросят в печь.
You yourself have generated the heat of a dozen suns in the nuclear furnace on the other side of that wall.
Вы сами породите тепло в десятки солнц, в ядерную печку, по другую сторону этой стены.
Who's turning her furnace up higher?
Кто пробудил в ней страсть?
Guilty of not dying of hunger, of not being shot or burned in a furnace!
Виноват в том, что не подох с голоду, в том, что меня не пристрелили, не сожгли в печи!
For ordinary men, it's a burning fiery furnace.
Поверьте, для обычного человека это большая жаровня.

News and current affairs

At a more modest level, hackers were able to destroy a blast furnace at a German steel mill last year.
На более скромном уровне, хакеры смогли уничтожить доменную печь на немецком металлургическом комбинате, в прошлом году.

Are you looking for...?