English | German | Russian | Czech

eviction English

Translation eviction in Russian

How do you say eviction in Russian?

Examples eviction in Russian examples

How do I translate eviction into Russian?

Simple sentences

Tom is facing eviction if he doesn't pay his back rent by the end of this month.
Если Том не покроет задолженность по арендной плате к концу месяца, то ему грозит выселение.

Movie subtitles

The city is there now, thousands of people. Will you issue orders of eviction?
На этом месте теперь стоит город, в нем тысячи жителей, что ты сделаешь, издашь указ о выселении?
Saying she died of eviction sounds funny, but it's true.
Смешно звучит, что её выселили и она умерла. Но это правда.
Is it a house warming or home eviction?
Это новоселье или выселение?
Today we received Another eviction notice.
Сегодня мы получили ещё одно уведомление о выселении.
This is a notice of eviction.
Это уведомление о выселении.
Let us deal with the eviction notices for tomorrow, Mr. Cratchit.
Уведомлениями о выселении займёмся завтра, мистер Крэтчит.
Hey, Landlord, some clown changed my locks. padlocked the door, and put up an eviction notice.
УВЕДОМЛЕНИЕ О ВЫСЕЛЕНИИ Хозяин, кто-то сменил замки и повесил уведомление.
I got an eviction notice for you.
А у меня для вас ордер на выселение.
Months ago, we began eviction procedure against you.
Несколько месяцев назад мы начали дело о выселении против вас.
From this moment, I can ask the court to proceed with the eviction.
С этого момента я могу обратиться в суд, чтобы приступить к выселению.
I think you're in town to get the eviction order.
Я думала, что вы здесь, чтобы получить ордер.
Am I more thankful for my divorce or my eviction?
Благодарен ли я больше за развод или за выселение из квартиры? Хм.
Must give city eviction order, or else!
Нам нужно предупредить горожан, или что-то вроде!
To fight the British Army They're all going to know we got the eviction.
Скоро все узнают, что нас выселили.

News and current affairs

But does the remedy lie in tougher measures - such as heavier penalties or even eviction - to enforce the eurozone's rules, or do the rules need to be adjusted to accommodate members' varying circumstances?
Но лежит ли панацея в более жестких мерах - таких как крупные штрафы или даже выселение - для того чтобы принудить еврозону к правилам, или стоит ли изменить правила для участников в различных обстоятельствах?
Some 200,000 of us braved arrest in central Kiev this week to demand Kuchma's eviction from power.
Некоторые из 200000 наших сторонников не побоялись ареста и приняли участие в протестах, состоявшихся в центре Киева на этой неделе, в ходе которых они потребовали отстранения Кучмы от власти.

Are you looking for...?