English | German | Russian | Czech

comforting English

Translation comforting in Russian

How do you say comforting in Russian?

comforting English » Russian

утешительный

Examples comforting in Russian examples

How do I translate comforting into Russian?

Movie subtitles

Why should we be comforting him?
Почему мы должны утешать его?
Darling, you're so comforting.
Дорогая, как ты умеешь утешить!
I wish I could say something comforting, cheerful, pleasant. But history has no special accommodations for lovers.
Я бы хотел сказать вам что-нибудь успокаивающее, ободряющее и приятное, но история не создает специальных уютных гнездышек для влюбленных.
The dark is comforting to me.
Я люблю темноту, в сумерках как-то уютней.
It's so. comforting.
Это такуспокаивает.
Pflungk, comforting widows and orphans.
Пфлунгк! Добрый гений тех, кого бросили.
It's comforting to know she's not lonely, Mr. Gow.
Как хорошо, что она не одинока, мистер Гоу.
And they are comforting words..
Псалом 23?
Can't you hear I'm comforting you?
Ты слышишь, как я тебя утешаю?
It's comforting to know that.
Это успокаивает.
I was supposed to comfort you, and you're comforting me.
Меня позвали, чтобы подбодрить тебя, а ты сам меня подбадриваешь.
His little messages are more comforting than those of my future ex.
Эта записка лучше, чем те, что писал мой будущий бывший муж.
There's nothing more comforting than to find out we're not sick.
Самое приятное - узнать, что ты здорова.
That's a comforting thought.
Звучит обнадеживающе.

News and current affairs

But, as many pointed out to me, this is partly the result of deliberate government measures to deflate it (also comforting is the fact that consumers are in general not overleveraged).
Но, как многие мне отметили, это отчасти результат преднамеренных правительственных мер, чтобы его снизить (также утешает факт, что в целом нет избытка в потребителях).
The role of victim is all too familiar to the Chinese, perhaps even somewhat comforting, for it provides a way to explain (and explain away) China's problems.
Роль жертвы слишком знакома китайцам, возможно, даже несколько утешительна, поскольку она дает способ объяснить (и оправдать) проблемы Китая.
Nor is the presence of America's formidable might in today's Iraq comforting to them.
Не успокаивает также присутствие вызывающей опасение американской армии в сегодняшнем Ираке.
The only comforting conclusion that the three economists reach is that these effects gradually peter out.
Три немецких экономиста сделали единственный успокаивающий вывод: со временем данный эффект иссякает.
It is nevertheless comforting that Europe's differences on global issues have not had an excessive impact on the EU's internal dynamics.
Тем не менее, успокаивает тот факт, что разногласия Европы по глобальным вопросам не оказали избыточного влияния на внутреннюю динамику ЕС.
But the economics of the rise of industrial Germany and Japan should hold comforting lessons for us today.
Но экономика подъема индустриальной Германии и Японии преподносит утешительные уроки.
It may be comforting to believe that beheading the hierarchy of some conspiratorial organization will prevent further attacks.
Возможно, приятно верить в то, что обезглавливание некоторой иерархически построенной законспирированной организации предотвратит дальнейшие атаки.
Financial crises are almost comforting by comparison.
Финансовый кризис в сравнении с этим кажется почти обнадеживающим.
So 1907 became a comforting mantra in times of financial stress: a crisis cannot happen as long as the central bank understands the problem of liquidity.
Таким образом, кризис 1907 года стал утешительным примером, приводимым во время финансовых стрессов и дающим надежду на то, что кризиса не будет, если центральный банк понимает проблему ликвидности.
If anything has been laid to rest by China's rising wealth, it is the comforting idea that capitalism, and the growth of a prosperous bourgeoisie, will inevitably lead to liberal democracy.
За растущим благосостоянием Китая остается утешительная идея, что капитализм и рост процветающей буржуазии неизбежно приведут к либеральной демократии.
Even die-hard cynics were won over by Prime Minister Wen Jiabao's emotional comforting of the survivors.
Эмоциональное утешение, которое выразил премьер-министр Вэнь Цзябао оставшимся в живых, расположило к себе даже несгибаемых циников.

Are you looking for...?