English | German | Russian | Czech

captivity English

Translation captivity in Russian

How do you say captivity in Russian?

Examples captivity in Russian examples

How do I translate captivity into Russian?

Simple sentences

I think that dolphins should not be kept in captivity.
Я думаю, что дельфины не должны содержаться в неволе.
These rhinos were born in captivity.
Эти носороги родились в неволе.
This lion was born in captivity.
Этот лев родился в неволе.
The elephant was born in captivity.
Слон родился в неволе.

Movie subtitles

The worst captivity is misery.
Нет хуже, чем быть в плену у нищеты.
British soldiers, even in captivity.
Британские солдаты, пусть и пленные.
And why have they kept those other two in captivity, mm?
И зачем они подчинили тех двоих других?
And my captivity has taught me strategy.
И мой плен научил меня стратегии.
How the Talosians, planning to breed a society of human slaves, tempted Captain Pike with the Earth woman they held in captivity.
Как талосианцы, планируя разводить общество людей-рабов, искушали капитана Пайка при помощи земной женщины, которую они держали в неволе.
The customs and history of your race show a unique hatred of captivity.
Ваши обычаи и история указывают на необычайную ненависть к заключению.
Their captivity.
Свой плен.
We will cease to exist in captivity.
В неволе мы перестанем существовать.
Freedom, not captivity for being a madman.
Свобода, а не место в психиатрии.
Those years in captivity.
Годы неволи.
Stardate unknown. Our strange captivity continues.
Мы все еще в странном плену.
To go to this place meant to extend my captivity.
Переход сюда означал расширение моих владений.
These are the only Tellurians in captivity.
Это единственные теллурианцы в неволе.
Those who have never been exiled know not what it is to hear a friendly voice in captivity and would not understand the cause of the burst of feeling now about to take place.
Те, кто не был в изгнании не ведают, что значит услышать на чужбине дружеский голос и не поймут причину бури чувств, рвущихся наружу.

News and current affairs

Thus, a former captive nation is now being invited to celebrate its captivity.
Таким образом, бывшее подневольное государство приглашают отпраздновать свою неволю.
The second type of aquaculture entails the farming of carnivorous fish such as salmon or seabass, and increasingly, the fattening of wild tuna in captivity.
Второй тип аквакультуры занимается разведением плотоядной рыбы, такой как лосось или морской окунь, а также, все больше и больше, откармливанием дикого тунца в неволе.
Keeping great apes in captivity will be allowed for purposes of conservation only, and then under optimal conditions for the apes.
Содержание человекообразных обезьян в неволе будет разрешено только для целей сохранения, и в таких случаях в оптимальных условиях для обезьян.

Are you looking for...?