English | German | Russian | Czech

captivity English

Translation captivity in Czech

How do you say captivity in Czech?

captivity English » Czech

zajetí zajatci uvěznění

Examples captivity in Czech examples

How do I translate captivity into Czech?

Simple sentences

Tom was held in captivity for two months.
Toma drželi v zajetí dva měsíce.
This giraffe was born in captivity.
Tato žirafa se narodila v zajetí.

Movie subtitles

The man from the Stracke Museum came today. He had never heard of a creature like this lasting longer. than three weeks in captivity.
Muž z muzea říkaI, že vydrží pouze tři týdny v zajetí.
According to the museum expert, 3 weeks is the most they last in captivity.
Ten expert z muzea říkaI maximáIně 3 týdny. -NejedIa jsi.
Can't stand captivity.
Nesnesete zajetí.
It was here that he finished his fours years of captivity on a spring morning in 1945.
Tam dokončil své čtyři roky zajetí jednoho jarního rána roku 1945.
The herbs remind us of the bitterness of our captivity, Eleazar.
Bylinky nám připomínají hořkost našeho zajetí, Eleazare.
British soldiers, even in captivity.
Britští vojáci, i když v zajetí.
Some thousands, mainly the sick and the wounded, were held in a captivity that was to last five long years.
Několiktisíc, především nemocných a raněných, padlo do zajetí, které mělo trvat dlouhých pět let.
Well, my lady, as terrible as this captivity is. at least we should be thankful. that so far our honor has been spared.
paní, při vší hrůze toho zajetí můžeme být alespoň rády, že naše čest byla prozatím ušetřena.
He's the fiercest fighting flesh of his size in captivity.
Nejzuřivější dravec takové velikosti držený v zajetí.
I must have embroidered miles of material during my captivity.
Musím vyšívat mnoho věcí během mého zajetí.
And why have they kept those other two in captivity, mm?
A proč tu drží tyhle dva?
And my captivity has taught me strategy.
A zajetí naučilo strategii.
When he realized he was being taken into captivity, he took advantage of a momentary lack of attention to attempt to flee.
Když si uvědomil, že ho vezou do zajetí, využil odpočinku stráží, kteří usnuli na cestě, a pokusil se jim uniknout.
The Talosians, planning to breed human slaves, tempted Pike with the woman they held in captivity.
Talosiané, kteří plánují množit lidské otroky, svádějí Pika ženou, kterou mají v zajetí.

News and current affairs

Thus, a former captive nation is now being invited to celebrate its captivity.
A tak je dnes bývalý zajatý národ zván k oslavám svého zajetí.
The second type of aquaculture entails the farming of carnivorous fish such as salmon or seabass, and increasingly, the fattening of wild tuna in captivity.
Druhý typ akvakultury zahrnuje chov masožravých ryb, jako jsou losos či mořský okoun, a stále častěji také výkrm tuňáků v zajetí.

Are you looking for...?