English | German | Russian | Czech

assent English

Translation assent in Russian

How do you say assent in Russian?

Examples assent in Russian examples

How do I translate assent into Russian?

Movie subtitles

The auctioneer is the agent of the vendor. and the assent of both parties is necessary. to make the contract binding.
Производящее продажи на аукционе лицо является агентом продавца. и согласие обеих сторон необходимо. для скрепления договора.
Keeping my vow, to your wish I accede, with Pluto's assent, I restore her to you.
Верный своему обещанию, я выполню ваше желание. Плутон со мной согласен, и Эвридика ваша.
And do you, the chosen bishops of England, Scotland and Wales, assent to this anointing?
А вы, епископы Англии, Шотландии и Уэльса, согласны ли вы совершить это помазанье?
And with Miss Dorrit's full assent.
И с согласия мисс Доррит.
My 'assent' make you 'raff'?
Моя акцент твоя смешно?
In matters of security, my assent is a formality, including the termination of unstable employees.
В целях безопасности, мое разрешение это лишь формальность, в случаях устранения нестабильных сотрудников.
AUDIENCE CHEERS IN ASSENT Me too, yeah!
Я тоже, да! Давайте взглянем.
But alas, he was a poor sailor, and my father broke off the engagement without my assent.
Но увы, он был бедным моряком, и мой отец разорвал помолвку без моего согласия.
By Royal Assent of the King's Quartering Act, madam.
В соответствии с королевской санкцией акта о постое, мадам.
With the crew's assent, I ask for time to find a more suitable beach.
С согласия экипажа, я прошу о времени для поиска более подходящего пляжа.
Give your assent, Mr. Chandler, or leave this company and its mysteries behind.
Дайте свое согласие, мистер Чендлер, или покиньте это предприятие со всеми его загадками.
There is, uh, one condition. He'll only assent with your blessing.
Правда есть одно условие, он согласится только после твоего одобрения.
The accused nodded in assent.
Обвиняемый кивнул в знак согласия.
Your. assent.
Ваше. согласие.

News and current affairs

On the contrary, it may be impossible to win North Korea's assent to denuclearization in the absence of far-reaching domestic change.
Наоборот, возможно не удастся завоевать согласия Северной Кореи на ядерное разоружение при отсутствии долгосрочных изменений внутри страны.
As Ukraine's ongoing crisis has demonstrated yet again, former Soviet republics that attempt to make geopolitical decisions without the Kremlin's assent do not remain intact for long.
Нынешний кризис на Украине в очередной раз продемонстрировал, что бывшие советские республики, которые пытаются принять геополитические решения без согласия Кремля не остаются целыми на долгое время.
The next scheduled presidential election is not until 2012, as are elections to the Senate, whose assent is needed for most legislation.
Следующие очередные президентские выборы состоятся не раньше 2012 года, как и выборы в Сенат, чьё одобрение необходимо для утверждения большинства законов.
Mr Ojdanic was indicted a year ago by the Hague-based tribunal, a court established with Moscow's assent, for crimes against humanity in Kosovo.
Год назад установленный с согласия Москвы трибунал в Гааге обвинил г-н Ойданича в преступлениях против человечества в Косово.
But it took the Communists two more years to realize that they could not introduce economic reform without Solidarity's assent.
Однако потребовалось еще два года, чтобы коммунисты поняли, что они не смогут начать экономическую реформу без согласия Солидарности.

Are you looking for...?