English | German | Russian | Czech

частенько Russian

Meaning частенько meaning

What does частенько mean in Russian?

частенько

разг. довольно часто Наш же Степан Трофимович, по правде, был только подражателем сравнительно с подобными лицами, да и стоять уставал и частенько полёживал на боку. Прибыль и убыль в этих водах также не подвергнута пока контролю мореплавателей, и оттого мы частенько становились на мель в виду какого-нибудь мыса или скалы. Она щеголяла знанием родного языка, хотя галлицизмы, французские словечки попадались у ней частенько.

Translation частенько translation

How do I translate частенько from Russian into English?

частенько Russian » English

quite often quite frequently fairly often

Synonyms частенько synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as частенько?

Examples частенько examples

How do I use частенько in a sentence?

Simple sentences

Летом я частенько хожу на пляж и плаваю.
I often go swimming at the beach in the summer.
Мы частенько беседовали за чашкой кофе.
We used to talk over a cup of coffee.
По утрам мы частенько прогуливались вместе по берегу моря.
We often took a walk along the seashore together in the morning.
Я слышал, в Токио даже таксисты частенько теряются.
I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo.
Он частенько списывает свои неудачи на невезение.
He often attributes his failures to bad luck.
Я частенько играл с ним в теннис по воскресеньям.
I often used to play tennis with him on Sundays.
Том и Мэри частенько болтают по скайпу.
Tom and Mary often talk to each other using Skype.
Том частенько спит на диване.
Tom often sleeps on the couch.
Том частенько говорит людям, что я его жена.
Tom often tells people I'm his wife.
Том частенько поёт фальшиво.
Tom often sings out of tune.
Тома уволили, потому что он частенько появлялся на работе с опозданием.
Tom was fired because he often showed up late for work.

Movie subtitles

Его жена раньше частенько приезжала сюда на этой тачке.
His wife used to come here in it all the time.
О да, они у нас частенько бывают.
Oh, yes, we've got plenty of them here.
Ну, понимаете, тут детишки играют, а люди частенько забывают сбрасывать скорость.
Well, you see, a lot of children play in here. You can tell people to drive slow and they're liable to forget but once they hit that hump, they don't forget.
Говори, что она и соседи частенько видели Вас там.
Said she and the neighbors used to see you down at the place often.
Мы все дружим, частенько заглядываем друг к другу в гости.
We're all so very friendly, popping in and out of each other's houses.
Мы частенько сражались.
I have fought him before.
Частенько Ваши родители обедали в саду.
Often your papa and mama had dinner in the garden.
Конечно, частенько он может достать помаду.с хлебными крошками.
Quite often, one can get the lipstick off with breadcrumbs.
Для человека, который ненавидит есть в одиночестве ваш муж что-то частенько этим занимается.
Good evening. For a man who hates to eat alone, your husband certainly seems to do a lot of it.
Ерунда. Я там частенько сплю.
No, I do it all the time.
Не знаю. кроме того, что она частенько оставляла рисунки. с шутливыми комментариями.
I don't know. except that she often left drawings like that around. with some kind of a facetious comment on them.
Сегодня я могу признаться, что частенько прятался в кустах в парке и смотрел, как вы гуляете.
I used to hide in the bushes to watch you go by.
Кажется, он теперь частенько сюда заглядывает.
Yes. He seems to be dropping in often lately.
Разумеется, я сюда частенько прихожу.
It looks deserted.

News and current affairs

Переговоры в Кэмп-Дэвиде скорее всего окажутся многократными раундами жестких переговоров, в которых будут свои победы и поражения, реальные и мнимые кризисы, а обе стороны будут частенько ходить на цыпочках по самому краю.
The Camp David talks will likely witness a series of tough bargaining rounds with ups and downs, real and concocted crises, and a lot of tip-toeing to the edge by both sides.

Are you looking for...?