English | German | Russian | Czech

худо Russian

Meaning худо meaning

What does худо mean in Russian?

худо

разг. плохо, дурно  Ты чем недоволен старшиной?  Да мы ничего.  Что он тебе сделал худого?  Что я тебе когда худо делал вопрошает и старшина. Тихий, в то же время вкрадчивый и развратный женский голос шепнул в трубку: Не звони, Римский, никуда, худо будет. Трубка тут же опустела.  Это почему? Разве худо написано?  Право, бросьте… А старик наш, Крысан, слышит-то худо, не разобрал да один раз сдуру и ляпни ему: «Так точно, ваше благородие!» Разве худо жить с братом в согласии? Худо слушался я наставлений мамки, и слова её сбылись… в знач. сказуемого о плохом душевном или физическом состоянии, в котором пребывает кто-либо  Ох, худо мне, худо! Конец приходит!

худо

то, что плохо, неприятно; зло Я тем злее чувствовал пустоту сердца, что мог ценить ничтожность своей жизни, что не имел перед самим собой извинения, будто делаю худо по незнанию, по неопытности.

Translation худо translation

How do I translate худо from Russian into English?

худо Russian » English

ill poorly

Synonyms худо synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as худо?

Examples худо examples

How do I use худо in a sentence?

Movie subtitles

Если останемся, будет худо.
The sooner we leave, the better.
Знаете, мисс Мелли очень худо.
Oh, Miss Scarlett, Miss Melly bad off.
И предупреждаю: если вы и дальше будете так продолжать, то вам о конце концов придется худо.
Me? - Yes! You think I'm an idiot?
Вокруг твоей земли стало совсем худо, Мэтт.
Too bad about your place, Matt.
Худо для меня, но хорошо для тебя, Бен.
Bad for me, good for you, Ben.
А если станет очень худо?
And if it went badly?
Дома побывать не худо, да нельзя фронт оставлять.
We'd all like to go home, Skvortsov, but we can't leave the front.
Худо.
That's bad.
Как ты ее! - Молчи, иль будет худо!
Peace, you were best.
Совсем худо было бы.
You'd have been even worse off.
Если станет совсем худо, ты всегда можешь.
If things get too difficult, you can always.
Бей я по-настоящему, вам бы было худо.
If I'd been throwing hard punches, you'd be in trouble.
Ой, худо нам худо.
Oh, why do we suffer so?
Ой, худо нам худо.
Oh, why do we suffer so?

Are you looking for...?