English | German | Russian | Czech
A1

нехорошо Russian

Meaning нехорошо meaning

What does нехорошо mean in Russian?

нехорошо

нареч. к нехороший; не так, как надо, нежелательным образом безл., в знач. сказуемого о неблагоприятной, плохой обстановке, плохом самочувствии и т. п. Я тоже ложусь у костра. Мне нехорошо. Голова кружится. предикатив

Translation нехорошо translation

How do I translate нехорошо from Russian into English?

нехорошо Russian » English

it is not good it is bad badly awry

Synonyms нехорошо synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as нехорошо?

Examples нехорошо examples

How do I use нехорошо in a sentence?

Simple sentences

Я чувствую себя нехорошо.
I don't feel well.
Если знаешь, что должно произойти нечто неприятное, например поход к врачу или поездка во Францию, то это нехорошо.
If you know that something unpleasant will happen, that you will go to the dentist for example, or to France, then that is not good.
Что случилось, Джейн? По твоему виду можно подумать, что тебе нехорошо.
What's the matter, Jane? You look like you aren't feeling well.
Я чувствовал себя нехорошо, но пошёл на работу.
I didn't feel well, but I went to work.
Я думаю, что врать нехорошо.
I think it's wrong to tell a lie.
Мне нехорошо.
I'm not quite well.
Нехорошо смеяться над другими.
It is not good to laugh at others.
Нехорошо, когда мужчина что-то скрывает от своей жены.
It is wrong for a man to conceal things from his wife.
Она рассказала мне, как нехорошо воровать.
She told me how it was wrong to steal.
Она объяснила мне, что воровать - нехорошо.
She told me how it was wrong to steal.
Нехорошо нарушать обещания.
It is not good to break a promise.
Она рассказала мне, как нехорошо воровать.
She told me about the evils of stealing.
Нехорошо обманывать других, еще хуже - обманывать самого себя.
It's wrong to deceive people, but worse to deceive yourself.
Мне нехорошо.
I feel sick.

Movie subtitles

Мне что-то нехорошо.
WHAT, DID MILES TELL YOU THAT SOMETHING'S GOING ON?
Это нехорошо.
Oh. oh. that doesn't feel good.
Плакать нехорошо.
Cryin' won't do no good.
Нехорошо смеяться над больным.
I think you're very unkind to make fun of me.
Нехорошо хвастаться анонимкой, написанной левой рукой.
But it's bad taste to brag about writing. an anonymous letter left-handedly.
Как это неудобно, нехорошо, скверно, а вдруг это прекрасный город.
Lot of people are very nice in Brighton.
Нехорошо, конечно, ложиться в постель в обуви, но я ничего не могу поделать.
It's unlucky to be in bed with your shoes on, but I can't help it.
Это было нехорошо с нашей стороны, я знаю, но мы думали, что ты и мисс Ливви были одним и тем же лицом.
IT WAS WICKED OF US, I KNOW, BUT WE THOUGHT THAT YOU AND MISS LIVVIE WERE THE SAME PERSON.
Нехорошо следить за друзьями, Фермье.
It's not nice to spy on classmates, Fermier.
Нехорошо, господин директор.
This isn't nice.
Гип, нехорошо лезть в семейные ссоры.
Gyp, it ain't polite to interfere with family quarrels.
Нехорошо пользоваться преимуществом девочки.
I can't bear to take advantage of your little-girl ideas.
Мне нехорошо.
I'm feeling a little weak.
Нехорошо думать об этом.
Ain't no good thinking about that.

Are you looking for...?