English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB сохраниться IMPERFECTIVE VERB храниться
B1

храниться Russian

Meaning храниться meaning

What does храниться mean in Russian?

храниться

находиться на хранении где-либо, содержаться в специальных условиях иметь свое постоянное место, находиться где-либо перен. оставаться в памяти; не забываться, помниться страд. к хранить

Translation храниться translation

How do I translate храниться from Russian into English?

храниться Russian » English

live keep be stored

Synonyms храниться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as храниться?

Examples храниться examples

How do I use храниться in a sentence?

Simple sentences

Медицинские инструменты должны храниться в абсолютной чистоте.
A doctor's instruments must be kept absolutely clean.
Молоко должно храниться при относительно низкой температуре.
Milk has to be kept at a relatively low temperature.
Остатки курицы могут храниться в холодильнике в герметичном контейнере от трех до четырех дней.
Leftover chicken can be stored in the fridge in a sealed container for three to four days.

Movie subtitles

Вы имеете в виду завещание, по которому деньги Джима и его сестры будут храниться в доверительном фонде до достижения ими 30-ти летия. Оно всегда раздражало Джима.
I suppose you refer to the one which keeps Jim and his sister's money in trust until they reach 30.
На чердаке еще храниться твоя одежда.
Some clothes of yours are in the attic.
Всё должно храниться в строжайшем секрете.
This must be classified as top crisis secret.
Покажу, где будут храниться твои вещи.
I'll show you where to put your things.
Потому что, она должна храниться в холодильнике.
Because it has to be kept under refrigeration.
Номер 12. ваше мнение о Профессоре должно храниться в строгом секрете.
Number 1 2 your opinions about the Professor should be carefully guarded.
Они должны храниться у вас в сейфе.
That should keep you safe.
Вся информация, которая когда-либо хранилась, вся информация, которая может храниться, следы лиц сотен Повелителей Времени и их президентов, их избранных президентов.
All the information that has ever been stored, all the information that can be stored, the imprints of personalities of hundreds of Time Lords and their presidents, their elected presidents.
Деньги будут храниться здесь, у капитана Шривалти.
The money will be lodged here with the Captain of Shrievalty.
Завещание храниться у адвоката Эдмонда, в Майями.
The will is with Edmund's lawyer in Miami. I know that.
Профессор Орфаник забальзамировал её тело по новому методу, но тело должно было храниться.
Orphanic embalmed her but her body had to reside in a vacuum.
Сколько в округе заводов, где может храниться это дерьмо?
How many plants can there be storing that stuff?
В пакете могла храниться большая репка.
What about a large turnip? It may also have contained a big turnip.
Отвезите компьютер Марни к техникам-криминалистам посмотрим, кто и что еще может храниться у неё на жестком диске.
Get Marnie's PC down to computer crimes. find out what and who else might be on that hard drive.

News and current affairs

Лучших способ защиты в данном случае - открытие особого счёта в независимом центральном банке, где средства фонда могли бы храниться вне доступа политиков.
The best way to guard against this is to open a special account with an independent central bank, where the fund can be kept safely out of the reach of politicians.
Но можно представить себе систему, в которой все международные резервы будут храниться в приблизительно равных долях долларов, евро (с учётом дальнейшего постепенного увеличения его доли) и СПЗ.
But one can envisage a system in which international reserves are held each in roughly equal shares of dollars, euros (assuming a further gradual increase in its share), and SDRs.
Оно также устанавливает четкие ограничения того, как долго могут храниться данные и что с ними делать.
It also sets clear limits on how long data can be held and what can be done with it.
Поставка бесперебойного электроснабжения позволит зерну сушиться и овощам храниться в прохладном месте.
Supplying reliable electricity permits grains to be dried and vegetables to be kept cool.

Are you looking for...?