English | German | Russian | Czech

фиксированный Russian

Translation фиксированный translation

How do I translate фиксированный from Russian into English?

Synonyms фиксированный synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as фиксированный?

Examples фиксированный examples

How do I use фиксированный in a sentence?

Simple sentences

У меня фиксированный доход.
I'm on a fixed income.

Movie subtitles

Немецкий народ счастлив. в осознании того, что постоянно меняющееся направление к цели. было заменено на фиксированный четкий курс!
The German people is happy. in the knowledge that a constantly changing vision. has been replaced by a fixed pole.!
При жизни Треймэн должен был получать фиксированный доход, он был не очень практичен с деньгами.
Tremayne was to get a fixed income as long as he lived. He wasn't very practical about money.
У твоей бабушки очень фиксированный доход.
Your grandmother's on a very fixed income.
У нее очень фиксированный доход.
She's on a very fixed income.
У меня фиксированный доход.
I'm on a fixed income.
И ты вот так на голубом глазу пытаешься меня убедить, что фиксированный подоходный налог не на руку богатым?
You are gonna sit there and tell me a flat tax doesn't favor the wealthy?
А у меня фиксированный доход.
I'm on a fixed income.
Орально фиксированный.
And I'm orally fixated.
Если бы я была переводчиком, я бы. не пропускала занятия, потому что у меня был бы фиксированный график.
If I were a translator, I'd, um. Always make class; I'd have regular hours.
Вы должны иметь фиксированный доход или поручителей по кредиту.
You need to have fixed income or collateral security.
Фиксированный процент фонда - стипендии.
A fixed percentage of the endowment is scholarships.
Возвращение солдат домой и фиксированный бюджет внутри страны.
Draw down troops abroad, lock down the budget at home.
Сайт Белый 2:00, в 300 метрах. Фиксированный 6-Х-01.
Target in sight. two o'clock, 300 meters.
У меня фиксированный оклад.
I'm paid a fixed-rate salary.

News and current affairs

Как и в Аргентине, у Греции фиксированный валютный курс, давняя история финансового дефицита и еще более давняя история суверенных дефолтов.
Like Argentina, Greece has a fixed exchange rate, a long history of fiscal deficits, and an even longer history of sovereign defaults.
За период 1950-х и 1960-х годов европейцы накопили огромные запасы казначейских векселей США, пытаясь удерживать фиксированный уровень валютных курсов, как это делает сегодня Китай.
During the 1950's and 1960's, Europeans amassed a huge stash of US Treasury bills in an effort to maintain fixed exchange-rate pegs, much as China has done today.
Если рост в торговом секторе стимулирует рост во внутренних неторговых секторах, то фиксированный обменный курс не будет оказывать давление на внешний платёжный баланс по мере роста спроса на импорт.
If growth in the trade sector boosts that of domestic non-trade sectors, then a fixed exchange rate will not put pressure on the external balance of payments as demand for imports rises.
Следует надеяться на то, что по горячим следам кризисного года они пришли к заключению, что фиксированный но поддающийся корректировке обменный курс - это плохая идея.
It is to be hoped that all have concluded, in the wake of a year of crisis, that fixed but adjustable exchange rates are a bad idea.
Восточно-Азиатские жертвы финансовых кризисов, подобно большинству прочих стран, использовали фиксированный курс, привязанный к доллару, иным важнейшим твердым валютам или к набору валют.
East Asia's victims of currency crises were, like most other nations, on fixed rates - pegged to the dollar, other major hard currencies, or baskets of currencies.
Но работодатели также быстро узнали, что лучший вид трудового договора - это тот, который предлагает служащему не только фиксированный контракт, но и возможность премиальных выплат, своего рода подарок за хорошую работу, которая вне условий договора.
But the employers also quickly learned that the best kind of employment contract is one that offers employee not just a fixed contract, but also the possibility of a bonus, a sort of gift for good performance that is outside of any contract provisions.
Правительства, следующие политике, из-за которой создаются неустойчивые и неравновесные состояния - будь то финансовая неряшливость Америки или фиксированный обменный курс Китая - поступают так, как они считают, вследствие важных политических причин.
Governments that pursue policies - whether US fiscal laxity or China's exchange-rate peg - that create unsustainable imbalances do so for what they regard as important political reasons.
И, наконец, пожалуй, самое главное, такой подход был бы более политически привлекательным, чем фиксированный налог на углерод, особенно если он вводится в период резкого снижения цен на нефть.
Finally, and perhaps most important, such an approach would be more politically attractive than a fixed carbon tax, especially if it is introduced at a time of sharply declining oil prices.
Что бы ни думал Лафонтен, фиксированный обменный курс, за который он ратует, не войдет в мировую экономическую практику.
Whatever Lafontaine may think, the fixed exchange rates he has called for won't be part of the world economy.
В этих условиях фиксированный состав Совета Безопасности значительно ограничивает возможности международного сообщества решать глобальные проблемы.
In this environment, the Security Council's frozen composition is imposing significant limits on the international community's capacity to address global challenges.
Если бы сохранялся фиксированный валютный курс в условиях свободного движения капитала, тогда утечка капитала из страны привела бы к стремлению положить конец мягкой кредитно-денежной политике.
If exchange rates were fixed but capital could move freely, capital flight from the country would generate pressures to end loose monetary policies.
В настящее время МВФ, американское Казначейство, некоторый должностные лица в Германии и в различных влиятельных финансовых центрах с глубоким подозрением относятся ко всему, даже отдаленно напоминающему фиксированный обменный курс.
In the IMF, the US Treasury, among certain German officials and in other powerful financial centers, there is now deep suspicion of anything that remotely looks like a fixed exchange rate.
Их долги и обязательства также имеют фиксированный размер.
Their debts and obligations are similarly fixed.

Are you looking for...?