English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB ужесточить IMPERFECTIVE VERB ужесточать

ужесточать Russian

Meaning ужесточать meaning

What does ужесточать mean in Russian?

ужесточать

делать более жёстким, более строгим (о режиме, требованиях, условиях и т. п.); усиливать

Translation ужесточать translation

How do I translate ужесточать from Russian into English?

ужесточать Russian » English

toughen tighten revitalize sth. revitalise sth. nerve sb. brace beef up

Synonyms ужесточать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as ужесточать?

ужесточать Russian » Russian

закалять укреплять напрягать

Examples ужесточать examples

How do I use ужесточать in a sentence?

Movie subtitles

Но мы не можем ужесточать приговор.
Brilliant! But we can't triple it!
Ничего. Ну что ж, пора ужесточать меры!
All right, it's time to play rough.
Но твои родители не должны его ужесточать.
Your own parents shouldn't be making it rougher.

News and current affairs

Бразилии сама создала себе проблемы - они стали результатом нежесткой монетарной, фискальной и кредитной политики во время первого срока президента Дилмы Руссефф. Теперь эта политику необходимо ужесточать.
Its problems are mostly self-inflicted - the result of loose monetary, fiscal, and credit policies, all of which must now be tightened, during President Dilma Roussef's first administration.
Было бы нереалистично полагать, будто бы СФБ сможет приказывать странам ужесточать своё регулирование, но он должен располагать некоторыми арбитражными полномочиями, аналогичными полномочиям Всемирной торговой организации.
It would be unrealistic to think that the FSB could direct countries to strengthen their regulation, but it should have some form of arbitration power analogous to that held by the World Trade Organization.
После пикового уровня цен, кредиторы начали ужесточать свои стандарты.
After the peak, lenders tightened their standards.
Выбранные средства иногда могут несколько ужесточать наш либеральный темперамент.
The chosen tools may sometimes strain our liberal temperament.
Напротив, ситуация настолько проста, насколько это возможно: сейчас не время ужесточать кредитную политику и замедлять рост экономики.
On the contrary, it is as close to a no-brainer as such decisions can be: Now is not the time to tighten credit and slow down the economy.

Are you looking for...?