English | German | Russian | Czech

сумасшествие Russian

Meaning сумасшествие meaning

What does сумасшествие mean in Russian?

сумасшествие

потеря рассудка, умопомешательство, безумие Жестокая горячка, соединенная с самою быстрою чахоткою, овладела им так свирепо, что в три дня оставалась от него одна тень только. К этому присоединились все признаки безнадёжного сумасшествия. Иногда несколько человек не могли удержать его. Ему начали чудиться давно забытые, живые глаза необыкновенного портрета, и тогда бешенство его было ужасно. Он умер очень молод и в заточении, в припадке ревности или сумасшествия зарезав свою жену, находившуюся в родах. перен., разг. безрассудный, нелепый поступок Впрочем, люди нередко называют сумасшествием то, что выходит из обыкновенного круга дел и событий. перен. неистовство, исступлённость в выражении, проявлении каких-либо чувств, свойств, склонностей Ты не можешь себе представить, как любит тебя эта женщина! Это не любовь, а какое-то безумие, сумасшествие. Я поехал домой влюбленный до сумасшествия, беспрестанно повторяя: Груня, милая Груня, она любит меня; нет сомнения, что она не виновна в измене.

Translation сумасшествие translation

How do I translate сумасшествие from Russian into English?

сумасшествие Russian » English

madness lunacy insanity craziness mental illness madman frenzy folly dementia

Synonyms сумасшествие synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as сумасшествие?

Examples сумасшествие examples

How do I use сумасшествие in a sentence?

Simple sentences

Сумасшествие полезно для здоровья.
Being crazy is healthy.
Сумасшествие подчас является редкостью среди индивидуумов, но среди групп, партий, народов и эпох оно является нормой.
Madness is something rare in individuals - but in groups, parties, peoples, ages it is the rule.
Это просто сумасшествие.
That's just crazy.

Movie subtitles

А безумная любовь к красивой женщине - довольно частое сумасшествие.
Being madly in love with a pretty woman is no uncommon madness.
Может, это сумасшествие, но стоит попытаться. - Тогда поедем.
It's a bake-house, but it might be worth a try.
Я был в банке. Это, конечно, сумасшествие, но они выдали мне деньги,..
It was the craziest thing. but I got the money, and now we're all set!
Нет, это действительно сумасшествие.
Well, this is really crazy.
Но пытаться бежать - сумасшествие.
But it is insane to try and escape.
Планировать побег - сумасшествие.
It's insane to plan escapes.
Сумасшествие!
Damn!
Но это же сумасшествие!
Is she crazy? - I don't know.
Что это было за сумасшествие в Невере?
What was this madness of yours in Nevers like?
Сумасшествие - оно как и разум.
Madness is like intelligence.
Это и было мое сумасшествие.
That was my madness.
Это - сумасшествие, но я тебя люблю.
It's crazy, but I love you.
Эй, это сумасшествие!
It's terrible!
Это сумасшествие, Антарес, вас убьют!
That's insane, Antares, you'd be killed!

News and current affairs

Так как же нам остановить это сумасшествие?
So how can we stop this madness?
Затем сумасшествие Культурной революции, когда сильно страдали миллионы людей, многие умерли, а еще больше людей вели себя бесчестно, так как Мао стремился ликвидировать тех, кто спас Китай от его предыдущих глупых поступков.
Then the madness of the Cultural Revolution, when millions suffered terribly, many died, and many more behaved disgracefully as Mao sought to destroy those who had rescued China from his earlier follies.
Поэтому для Европейских правительств не поддерживать НАТО - это сумасшествие.
European governments, therefore, are crazy not to support NATO.

Are you looking for...?