English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB присниться IMPERFECTIVE VERB сниться
B2

сниться Russian

Meaning сниться meaning

What does сниться mean in Russian?

сниться

видеться, представляться во сне, грезиться, являться в сновидении (сновидениях) И снился мне сияющий огнями // Вечерний пир в родимой стороне. А какие сны мне снились, Варенька, какие сны! Ему снилась большая комната с зелеными обоями. Снился берег мне скалистый

Translation сниться translation

How do I translate сниться from Russian into English?

сниться Russian » English

dream

Synonyms сниться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as сниться?

сниться Russian » Russian

видеть сон видеть во сне

Examples сниться examples

How do I use сниться in a sentence?

Simple sentences

Мне после этого фильма точно кошмары будут сниться.
I'll surely have nightmares after this movie.

Movie subtitles

Ему это сниться.
Yeah, yeah.
Я думаю, тебе это просто сниться.
You're just dreaming, I guess.
Мне как раз начал сон сниться.
I just started dreaming.
Мне перестали сниться кошмары.
The nightmares are over.
Могла ли такая свадьба сниться вашей бабке?
I guess your grandam had a worser match.
Чувствую, будут сниться кошмары.
Like I'm gonna have nightmares all night.
Хуже всего, что мне может сниться такая жуть о нашем сержанте Шоу.
What makes it so awful is that I keep dreaming a thing like that about Sergeant Shaw.
И мне долго, долго будет сниться Проводница, проводница.
For a long time I will dream A conductor on the tram.
Ты мне долго, долго будешь сниться.
For a long time I will dream you.
Ей будут сниться кошмары, если она узнает где я живу.
No, she'd have a nightmare if she saw our place.
Иногда что-то случается, и мне перестают сниться и дом, и сосны вокруг дома моего детства.
At times something happens and I stop dreaming of the house and the pine trees of my childhood around it.
Номогли Ты чутьраньше предположить,..о чёмЯмне будет сниться ночью?
I didn't understand your words, the microphones were jammed. You screamed, you screamed, my dear. Maybe you suffer, perhaps my experience is too hard on you.
А этой публике будут сниться львы и акробаты.
Those people will dream of lions and acrobats.
Мне даже начали сниться сосиски с пюре. Неумолимо приближающиеся батальоны сосисок с тобой во главе. Ты говорил мне, что умеешь готовить.
I've even started to dream about bangers and mash-- battalions of bangers advancing inexorably upon me with you at the head, and you told me you could cook.

Are you looking for...?