English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB сгинуть IMPERFECTIVE VERB гинуть

сгинуть Russian

Meaning сгинуть meaning

What does сгинуть mean in Russian?

сгинуть

разг. исчезнуть, пропасть (обычно бесследно, безвозвратно) Тут оба разбойника сгинули, а вместо них появилась в передней совершенно нагая девица  рыжая, с горящими фосфорическими глазами.  Именем бога живого произнёс он если вы бесы, насланные вражьею силою сгиньте! Нет-с; уж я лучше сгину, пропаду здесь на чужбине, заграницей, но в Россию, где женский вопрос не поеду. Что это вы с ним сделали? Свет ты мой, Иван Кузмич, удалая солдатская головушка! не тронули тебя ни штыки прусские, ни пули турецкие; не в честном бою положил ты свой живот, а сгинул от беглого каторжника!  Пропал человек, сгинул… ровно камнем в воду… Глядь! а ретуз-то и нету!. Я туда и сюда: сгинули!

Synonyms сгинуть synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as сгинуть?

Examples сгинуть examples

How do I use сгинуть in a sentence?

Movie subtitles

Они тоже получили приказ ничего не писать! Всё должно сгинуть!
They too have been told to write nothing.
Окончательно сгинуть?
The ultimate disappearing act?
Если ходишь в море, то можешь сгинуть в его пучине.
If you play in the sea, the goblins come for you.
Не пустить ангелов в церковь и не даты сгинуть всему сущему.
Someone has clued them in to a loophole in Catholic dogma that would allow them to reenter heaven.
Мне лучше сгинуть, чем вернуться туда.
You ready to make those changes I been talking about? We'll see.
Я хочу сгинуть.
I wanna die.
Неужели вы хотите сгинуть здесь?
Do you want to die here?
Сгинуть?
Leave you alone?
Но чтобы достигнуть удачи и не сгинуть самим в тех жутких морях, вам потребуется капитан опытный и легендарный.
But if you go and brave the weird and haunted shores at world's end, then you will need a captain who knows those waters.
Просто позвольте мне сгинуть.
Just -- just let me run.
А потом быть просто брошенным в тюремную камеру, чтобы просто гнить, разлагаться и быть всеми зыбытым и сгинуть в небытие, не так ли?
And then to just be thrown in the hole, to just rot and to fester and to be forgotten and fade away, isn't that right? - Gordon!
Пора тебе красиво сгинуть со сцены.
It's time to go down in style.
Так что, откровенно говоря, она могла бы и сгинуть.
I've triumphed over him, so he can sod off, frankly.
Но если уж нам судьбой предначертано сгинуть в морской пучине, то, по крайней мере, в последние минуты жизни я буду с тобой. В твоих объятиях!
But if it's written in the stars that we are not meant to make it, at least you and I will have the consolation of struggling together and hugging each other right to the end.

News and current affairs

Остается надеяться, что единственное, чему суждено сгинуть без следа на этом международном дипломатическом форуме - это огромный мировой торговый дисбаланс, а не лидеры и учреждения, призванные бороться с ним.
Let's hope that on this occasion in international diplomacy, the only thing that disappears are the massive global trade imbalances, and not the leaders and institutions that are supposed to deal with them.
Во-вторых, граждане мира не хотят сгинуть в огне.
Second, the world's citizens do not want to go down in flames.
Я хочу искупить вину за то, что испытываю такую антипатию, или за то, что желаю У сгинуть.
I atone for experiencing this antipathy, or for wishing Y's disappearance.

Are you looking for...?