English | German | Russian | Czech

светило Russian

Meaning светило meaning

What does светило mean in Russian?

светило

небесное тело, излучающее свет (свой или отражённый) Кто же украсил светилами свод небесный? перен., одуш. тот, кто знаменит, прославился в какой-либо области обычно в науке и искусстве Я именно хотел, чтоб вы не почитали впредь генералов самыми высшими светилами на всём земном шаре; хотел доказать вам, что чин ничто без великодушия и что нечего радоваться приезду вашего генерала, когда, может быть, и возле вас стоят люди, озарённые добродетелью!

Translation светило translation

How do I translate светило from Russian into English?

Synonyms светило synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as светило?

Examples светило examples

How do I use светило in a sentence?

Simple sentences

Ярко светило солнце.
The sun was shining brightly.
Ярко светило солнце.
The sun shone brightly.
Светило солнце, но было холодно.
The sun was shining, yet it was cold.
Солнце ярко светило.
The sun was bright.
Светило солнце.
The sun was shining.

Movie subtitles

Истеричка будет утверждать, что мировое светило проникло к ней через окно или стену.
The hysterical person will undoubtedly say that these celebrities come to her through the wall or window.
Вы слышали, как этот человек, это светило, отзывалось о вас?
You heard what this man, who is very celebrated, said of you?
Тогда мне бы светило тепленькое местечко на Меррик-Роуд.
I bet you'd like to get your hands on one of the big boys with the rewards on 'em?
Но солнце светило мне в глаза.
The sun was shinin' in my eyes.
А солнце так светило. и это было так классно. и все, такое.
And the sun was shining. and it was nice. and all that type of stuff.
Он пялился на небесное светило, пока не ослеп.
He stared up at the heavenly body until it made him blind.
Вы слышали про Хэнка Куинлана? Местное светило.
Vargas, you've heard of Hank Quinlan, our local police celebrity.
Ярко светило солнце, улица была пустая, ярко освещенная с одной стороны, и в глубокой тени с другой.
The sun was shining brightly, the street was empty, brightly lit on one side, in deep shadow on the other.
И затем точно в полдень колонны перестали отбрасывать тени. И солнце светило прямо на воду в колодце.
Far to the south, he read at the frontier outpost of Syene something notable could be seen on the longest day of the year.
Светило солнце и пар поднимался с земли.
The sun was shining and vapour was rising.
Знаете, я не светило в медицине.
I'm not much of a doctor.
Светило солнце.
The sun was shining.
Решайтесь, Ваше Величество, наше новое Светило!
Make up your mind, Your Highness, our new Sun!
Что ж, всё равно ему сегодня не светило.
Well, it wasn't getting no business today, anyway.

News and current affairs

Солнце светило ярче и на европейской стороне.
The horizon seemed brighter on the European side as well.

Are you looking for...?