English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB свергнуть IMPERFECTIVE VERB свергать

свергать Russian

Meaning свергать meaning

What does свергать mean in Russian?

свергать

силой лишать власти, могущества, высокого статуса; низлагать сбрасывать

Translation свергать translation

How do I translate свергать from Russian into English?

Synonyms свергать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as свергать?

Examples свергать examples

How do I use свергать in a sentence?

Movie subtitles

Но за что свергать короля?
What do you blame the king for, though? That he's young?
Надо спрятать от крепостных - не ровен час научатся читать. и побегут свергать помещиков.
We must keep this from the serfs lest they gain literacy. and threaten the landed gentry.
Сексби, что толку свергать королей или делить землю, если мы не делимся всем, что есть внутри нас?
Sexby, what use to bring down kings or parcel out land, if we do not share all that is in us?
Сила, способная свергать правительства.
The power to bring down governments.
Газеты используют, чтобы начать войны,свергать президентов.
Newspapers used to start wars, take down presidents.
А ты будешь возносить и свергать королей.
You will make kings rise and fall.
Мы собираемся срывать маски с угнетателей, проливать свет на годы криминальной политики США, свергать диктаторов, побеждающих демократически выбранных лидеров.
We're going to unmask the oppressors, shine a light on years of U.S. criminal policy. propping up dictators, bringing down democratically elected leaders.
В чем смысл выходить замуж за городского управляющего, если у него нет неограниченного права свергать моих врагов?
What is the point of being married to a city manager if he can't wield unfettered power to crush my enemies?
Будем свергать правительства?
Are we gonna talk about overthrowing governments?
Свергать президентов?
Deposing presidents?
Хотят посмотреть, насколько ты талантлива, перед тем как свергать столетнее правило принимать только мальчиков.
They want to see how talented you are before they decide to overturn a 100-year-old males-only policy.
Тут нет правительства, чтобы свергать его.
There's no government to overthrow here.
Мы перестали свергать арабских диктаторов, Итай.
We're out of the business of overthrowing Arab dictators, Etai.
Не редкость для преступных умов, таких как господин Стиллвотер, свергать правительство и захватывать города, которые по их мнению не хотят сотрудничать.
It's not uncommon for criminal posses such as Mr. Stillwater's to sack and pillage towns which they find uncooperative.

News and current affairs

Нам нужно осознать, что Москва имеет право на безопасность, но она не имеет права на вмешательство в дела своих соседей, не имеет права свергать их правительства и лишать их своих собственных стремлений во внешней политике.
We need to be clear that Moscow has a right to security, but that it does not have the right to interfere in the affairs of its neighbors, to topple their governments, or to deny them their own foreign-policy aspirations.
В отличие от ушедшей эпохи сверхдержав и порабощенных народов, влияние США уже нельзя определять их способностью ставить и свергать лидеров с помощью своих посольств.
Unlike in the bygone era of superpowers and captive nations, American influence can no longer be defined by the ability to install and depose leaders from the US embassy.

Are you looking for...?