English | German | Russian | Czech

риска Russian

Meaning риска meaning

What does риска mean in Russian?

риска

бороздка, линия на поверхности деталей, ёмкостей, измерительных инструментов, и т.п., может использоваться как метка для соединения, измерения декоративный ободок на поверхности посуды

Translation риска translation

How do I translate риска from Russian into English?

Synonyms риска synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as риска?

риска Russian » Russian

полный приключений

Examples риска examples

How do I use риска in a sentence?

Simple sentences

Мужской пол - самый высокий фактор риска в насилии.
Maleness is by far the biggest risk factor for violence.
Нет абсолютно никакого риска.
There's absolutely no risk.
Нет совершенно никакого риска.
There's absolutely no risk.
Риска нет.
There's no risk.
Все в зоне риска.
Everybody's at risk.

Movie subtitles

Единственная, которая спасает меня от искушений и где я могу использовать мои природные таланты без риска тюрьмы.
The only one which henceforth. spares me from temptation and. in which I can use my natural talents. without the risk of jail!
Жизнь полна риска.
Everything's a risk.
Дружище, такие дела без риска не обходятся.
My dear man, there is always an element of risk in these transactions.
О вопросе риска.
About the matter of risk.
Никакого риска!
It's not risky at all!
Никакого риска нет.
There's no risk.
Я могу сделать это без риска.
I can play it safe. - How?
Вы входите во вкус риска.
You enjoy taking risks now.
Ну, как я и сказал, Мистер Новак..тут присутствует элемент риска.
Well, as I was saying, Mr. Novak there is an element of risk involved.
Никакого риска.
Don't take any risks.
В любви, как и в преступлении, есть лишь те, кто рискует, и те, кто боится риска.
In crime, as in love, there are only those who do, and those who don't dare.
Каждый хочет. чего-нибудь украсть без риска быть пойманным.
What everybody wants. to be able to steal anything without being caught.
За несколько минут работы без всякого риска.
For a few minutes' work, that's all it is. And no risk, I guarantee.
Официально, вы попадаете под категорию высшего риска.
Officially, you come under the category of extremely bad risk.

News and current affairs

Не должно быть ни малейшего сомнения, что изменения климата составляют один из самых больших факторов риска для жизнеспособности видов.
There can be little doubt that climate change poses one of the greatest risks to species' viability.
Джованни Бизиньяни, глава Международной ассоциации воздушного транспорта, промышленной группы, раскритиковал отмену полетов, говоря, что не была произведена оценка степени риска.
Giovanni Bisignani, the head of the International Air Transport Association, an industry group, criticized the shutdown, saying that no risk assessment had been undertaken.
Кстати, одним из положительных решений лидеров ЕС на недавней встрече в верхах в Брюсселе было решение о начале процесса обуздания как ЕЦБ, так и влиятельности американских агентств оценки кредитного риска.
Indeed, one positive achievement by European leaders at the recent Brussels summit was to begin the process of reining in both the ECB and the power of the American ratings agencies.
Но самым странным аспектом позиции ЕЦБ была его угроза не признавать обеспеченность реструктурированных государственных облигаций, если агентства оценки кредитного риска решат, что данную реструктуризацию необходимо классифицировать как кредитное событие.
Indeed, the most curious aspect of the ECB's position was its threat not to accept restructured government bonds as collateral if the ratings agencies decided that the restructuring should be classified as a credit event.
Конечно, рынки рассматривали бы любую реструктуризацию без заслуживающей доверия программы регулирования просто как прелюдию к настоящему дефолту, который случится позже, таким образом, это привело бы к более высоким вознаграждениям за принятие риска.
Of course, markets would view any rescheduling without a credible adjustment program merely as a prelude to a real default later on, thus leading to an even higher risk premium.
В связи с кислотным дождем и другими опасными для здоровья факторами риска, связанными со сжиганием угля, появляется больше технологий для сокращения вредных выбросов электростанций.
With acid rain and other public-health hazards linked to coal combustion, more technologies are emerging for reducing harmful emissions from power plants.
На фоне этого трудно поверить, что мы быстро вернемся к безрассудному росту финансовых активов, кредитов и риска, который мы видели с 1970-х годов до 2007 года.
Against that background, it is hard to believe that we will quickly return to the heady growth in financial assets, credit, and risk we saw from the 1970's to 2007.
В феврале 1984г., оказавшись перед лицом серьёзного риска, Рейган согласился с рекомендацией вице-президента Буша по выходу из Ливана.
In February 1984, facing a quagmire, Reagan acceded to Vice President George H.W. Bush's recommendation to get out of Lebanon.
США, вышедшее из ситуации риска, осуществляет ограниченное воздействие на расстоянии.
The US, now out of the quagmire, exercises limited influence from afar.
Частные предприятия предоставляют своим работникам все меньше и меньше благ в виде гарантированных пенсий, медицинского и других видов страхования от экономического риска.
Private businesses are providing their workers with less and less in the form of defined-benefit pensions, health insurance, and other forms of insurance against life's economic risks.
И Алан Гринспен способствовал увеличению риска, поощряя закладные с переменной процентной ставкой.
And Alan Greenspan egged them to pile on the risk by encouraging these variable-rate mortgages.
У секьюритизации со всеми ее преимуществами в плане совместного разделения риска есть три проблемы, которые в достаточной мере не предвиделись.
Securitization, with all of its advantages in sharing risk, has three problems that were not adequately anticipated.
Но американские предприятия видят достаточно риска в будущем, чтобы с осторожностью относиться к возможности зависнуть с неиспользованными мощностями.
But America's businesses see enough risk in the future to be wary of getting stuck with unutilized capacity.
Мы находимся в разгаре финансового кризиса, вызванного серьёзной недооценкой всевозможных видов риска и схлопыванием мыльного пузыря недвижимости, раздувшегося за первую половину этого десятилетия.
We are in the midst of a financial crisis caused by the serious mispricing of all kinds of risks and by the collapse of the housing bubble that developed in the first half of this decade.

Are you looking for...?