English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB расторгнуть IMPERFECTIVE VERB расторгать

расторгнуть Russian

Meaning расторгнуть meaning

What does расторгнуть mean in Russian?

расторгнуть

намеренно прервать или прекратить действие какого-либо соглашения

Translation расторгнуть translation

How do I translate расторгнуть from Russian into English?

расторгнуть Russian » English

rescind undo strike down invalidate dissolve avoid annul

Synonyms расторгнуть synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as расторгнуть?

Examples расторгнуть examples

How do I use расторгнуть in a sentence?

Simple sentences

Я хочу расторгнуть брак.
I want a divorce.
Том сказал Мэри, что хочет расторгнуть помолвку.
Tom told Mary that he wanted to break off the engagement.
Я хочу расторгнуть брак.
I want to get a divorce.

Movie subtitles

Немедленно иди к князю, и проси его расторгнуть сделку о продаже картины.
Go to the Prince immediately, and ask him to cancel the purchase of painting.
Ты решила расторгнуть контракт? Почему же?
You wish to annul your contract?
Ты пытаешься расторгнуть нашу помолвку?
Are you trying to break our engagement?
И уверен, что наш договор надо расторгнуть.
I believe our arrangement should end.
Ещё рано. Однако иногда даже самые добросовестные из бизнесменов могут по какой-то причине расторгнуть сделку.
However, sometimes even the most conscientious of businessmen can botch up a deal for one reason or another.
Они смогут его расторгнуть.
They can get out of it.
Все кончено! Брак расторгнуть!
Have the marriage annulled, uncle!
И я рад слышать это, Бэгли, потому что, по правде, сегодня утром по телефону они грозились расторгнуть договор.
I'm very pleased to hear, because I'll tell you frankly, they were on the phone this morning, threatening to pull the account. Anyone but you.
Ты хочешь расторгнуть помолвку,..
You wanna break the engagement?
Так как вы сильно желаете расторгнуть союз...Я хочу убедиться, что мы поняли условия нашего разделения.
Since you feel strongly about going our separate ways I wanted to be sure we understood the terms of our separation.
Ты знаешь, если он не уйдет сам, это будет стоить нам полмиллиона долларов расторгнуть контракт Стерна.
You know, unless he quits, it's gonna cost half a million dollars to buy Stern's contract out.
Брак, заключенный Божьей волей, расторгнуть не под силу даже мне.
Those whom God has joined in marriage. not even I can put asunder.
Мацунага никогда не говорил, что хочет расторгнуть сделку.
Matsunaga never said he's gonna cut a deal.
Он хочет расторгнуть брак.
He wants the union dissolved.

Are you looking for...?