English | German | Russian | Czech

прямая Russian

Meaning прямая meaning

What does прямая mean in Russian?

прямая

геометр. евклид., субстантивир. одно из основных понятий, линия, на которой лежит кратчайший путь между двумя точками в пространстве в декартовой системе координат алгебраическая кривая первого порядка, задаваемая на плоскости уравнением первой степени (линейным уравнением) конформно-евклидова модель в круге и в шаре содержащаяся в круге дуга окружности, перпендикулярная абсолюту, его диаметр конформно-евклидова модель, на полуплоскости и в полупространстве содержащаяся в полуплоскости полуокружность с центром на абсолюте и начинающийся на абсолюте перпендикулярный ему луч (вертикальный луч)

Прямая

река в Калининградской области, приток Бударки (Россия) река в Калининградской области, приток Ржевки (Россия) река в Томской области, приток Чурбиги (Россия) река в Томской области, приток Пятой (Россия) река в Кемеровской области, приток Куро-Искитима (Россия) река в Красноярском крае, приток Стерляжьей (Россия) река в на острове Котельный, Якутия, приток Шейны (Россия)

Translation прямая translation

How do I translate прямая from Russian into English?

Прямая Russian » English

Line

Synonyms прямая synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as прямая?

Examples прямая examples

How do I use прямая in a sentence?

Simple sentences

Это прямая дорога в Лондон.
This is a direct road to London.
То, что они сказали тебе - прямая противоположность тому, что они сказали мне вчера.
What they said to you is exactly the opposite of what they told me yesterday.
Капитализм - это эксплуатация человека человеком. Коммунизм - прямая этому противоположность.
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
Я прямая.
I'm direct.
Есть прямая зависимость?
Is there a direct correlation?
Эта улица прямая.
This street is straight.

Movie subtitles

Ей прямая дорога. - В исправительную колонию!
Her place is in. - A reform school!
Спина прямая.
Straight.
Тебе прямая дорога в ад!
You will go straight to Hell!
Не прямая линия, не дуга, ничего.
No straight line, no curve, nothing.
Мы её здесь перейдём, а там прямая дорога к водопаду.
We'll cross over and make for the falls.
Со всеми этими посредниками прямая продажа от производителя потребителю больше уже не существует.
With all these middlemen. there won't be any sale from producer. to consumer left. -It's true.
Вы были там, такая прямая, неподвижная, руки вдоль тела, закутанная во что-то вроде длинного плаща, темного цвета.
You were there, standing straight and still, arms by your side, wrapped in a kind of long, dark cape.
Гравий, камень, мрамор, прямая линия здесь размечали жесткие пространства, плоскость без единой тайны.
Gravel, stone, marble, and straight lines marked out rigid spaces, areas devoid of mystery.
У вас четкая и прямая линия сердца.
My, how straight that line is!
Прямая передача.
Direct transfer.
У нас есть прямая связь с Высшим советом Вендикара.
We have a direct channel with Vendikar's High Council.
Меня запутала прямая потребления энергии.
The thing that confused me was the power utilisation curve.
Прямая тяга?
Forward thrust?
Ну что ж, господа, во-первых, время это не прямая линия.
Well, gentleman, to begin with, time isn't smooth.

News and current affairs

К тому же, существует прямая зависимость между динамикой долга частных секторов стран ЕВС и их дисбалансом по текущим счетам в пределах зоны евро.
Moreover, there is a direct relationship between the EMU countries' private-sector debt dynamics and their current-account imbalances within the euro zone.
Конечно, поскольку договор такого рода будет означать масштабную передачу суверенитета европейским межправительственным институтам, ей потребуется прямая всенародная легитимация через референдум во всех государствах-членах, включая (и особенно) Германию.
Of course, because a treaty of this kind would mean extensive transfer of sovereignty to European intergovernmental institutions, it would need direct popular legitimization through referendums in all member states, including (and especially) Germany.
Я убежден, что существует прямая связь между данным решением и издевательствами над заключенными тюрьмы Абу Грейб со стороны американских солдат.
I believe there is a direct connection between this and the abuse of detainees by US soldiers in Abu Ghraib prison.
К сожалению, чем внимательнее изучаются альтернативы, в том числе вложения капитала для банков и прямая помощь для ипотекодержателей, тем яснее становится, что инфляция будет подмогой, а не помехой.
Unfortunately, the closer one examines the alternatives, including capital injections for banks and direct help for home mortgage holders, the clearer it becomes that inflation would be a help, not a hindrance.
Между военными возможностями и политическим доверием существует прямая взаимосвязь.
It translates directly into political credibility.
Президент Джордж Буш продемонстрировал один из способов, как не надо делать это: вторжение в Ирак и его оккупация показывают, что прямая атака на мусульманские государства только подпитывает фанатизм.
President George W. Bush has demonstrated one way not to do it: his invasion and occupation of Iraq show that directly attacking Muslim states only fuels fanaticism.
Прямая связь Таксина и его партии с электоратом помогла обойти и поставить под угрозу исчезновения установившегося триумвирата институтов, который долгое время был причиной стрельбы в Таиланде.
The direct connection of Thaksin and his party to the electorate bypassed and threatened the established trinity of institutions that had long called the shots in Thailand.
Хотя прямая угроза вторжения и оккупации ослабла, силы зла все еще маячат перед нами, и им необходимо противостоять.
Although the direct threat of invasion and occupation has diminished, sinister forces still loom and must be confronted.
Это поднимает важный вопрос, поможет ли избавлению от бедности общий экономический рост или прямая атака на бедность.
This raises the big question of whether the best escape from poverty comes from general economic growth or from a direct attack on poverty.
Прямая атака на бедность может принести двойные дивиденды: уменьшая людские страдания, она может вызвать экономический рост, таким образом создавая больше политических возможностей для неопосредованного уменьшения бедности.
A direct attack on poverty can yield a double dividend: in reducing human misery, it could spark growth, thereby creating more political space for direct poverty reduction.
Исключается, например, прямая связь между вселенными.
Direct communication between universes is, for example, ruled out.

Are you looking for...?