English | German | Russian | Czech
MASCULINE прохожий FEMININE прохожая
B1

прохожий Russian

Meaning прохожий meaning

What does прохожий mean in Russian?

прохожий

незнакомый человек, проходящий мимо Прохожие были редки, и все они так плотно кутались, всем так было холодно. Вы, коли увидите прохожего или проезжего, так сначала пропусти его мимо себя, а потом и свистни. Спроси любого прохожего. Все её хвалят, все её любят…

прохожий

устар. проходящий, двигающийся мимо Калужская деревня, напротив, большею частью окружена лесом; избы стоят вольней и прямей, крыты тёсом; ворота плотно запираются, плетень на задворке не разметан и не вывалился наружу, не зовёт в гости всякую прохожую свинью… Прохожего народу в это время на улицах не особенно много, поэтому ничто не препятствует им вести эту куплю и продажу на открытом, вольном воздухе. Я добрался до ключа, на траве лежала черпалка из бересты, оставленная прохожим мужиком на пользу общую. Прохожая публика смотрела на нас взорами, в которых сдержанность тщетно боролась с любопытством и изумлением. устар. оказавшийся в каком-либо месте по пути следования куда-либо Положив на месте прохожего путника, убийца спокойно берет опять свою мандолину и продолжает прерванную песню. разг. предназначенный для пешеходов Нога рефлекторно вернулась назад, на прохожую часть моста. разг. преходящий Дело твое чужое, прохожее, дак кончай его и айда!

Translation прохожий translation

How do I translate прохожий from Russian into English?

прохожий Russian » English

passer-by passerby passer perambulator

Synonyms прохожий synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as прохожий?

Examples прохожий examples

How do I use прохожий in a sentence?

Simple sentences

Подошёл прохожий и спросил, как дойти до больницы.
A stranger came up and asked me the way to the hospital.
Безобидный прохожий был застрелен среди бела дня.
An innocent passer-by was shot dead in broad daylight.
Тома спас случайный прохожий.
Tom was rescued by a passerby.

Movie subtitles

Прохожий?
A passer-by?
Других мужчин я здесь не вижу. Если только это не фермер или случайный прохожий.
I mean I don't see another man around, other than some servant or a passer-by.
Лучше бы это был фермер или случайный прохожий.
It's easier to accept it was some sevant. Or some passer-by.
Бродяга, фермер, случайный прохожий.
The tramp, a servant, a passer-by.
Вот именно. Но его же оправдали? Пулю, которой был убит прохожий, выпустил Маркучи?
But, wasn't he exonerated of all charges, after they discovered it was one of Marcucci's bullet that killed the bystander?
Ведите себя, как обычный прохожий.
Take it easy. Just move like a normal passenger.
Прохожий, зашел на огонек.
A passerby who stopped by the fire.
Ты что, прохожий?
What is it, passer-by?
Прохожий.
A passer-by.
Я не прохожий.
I am not a passer-by.
Что, прохожий, все сначала, а?
What, passerby, is everything beginning all over again?
Еще один прохожий с перекопанными мозгами.
Another lurker had his brain mulched.
Если исключить то, что невинный прохожий может быть следующим.
Except an innocent bystander could be next.
Прохожий увидел дверь в здание открытой.
Passerby saw the door of the building wide open.

Are you looking for...?