English | German | Russian | Czech

просветить Russian

Meaning просветить meaning

What does просветить mean in Russian?

просветить

сообщить кому-либо знания, распространить среди кого-либо какие-либо знания, культуру [Учительница] старалась просветить местных жителей: собирала женщин, читала им Пушкина и Льва Толстого. привести кого-либо к правильному пониманию обстоятельств И если кто останется глух ко всем словам, речам, заявлениям и теориям кадетов, того просветят завтра же их дела.

просветить

сделать хорошо видимым внутреннее содержание, структуру с помощью подсветки; проверить или исследовать с помощью лучей Желтоватое пятно света переместилось к бару. Бар как бар. Ряды бутылок. Непрозрачное стекло он просветил на всякий случай. Скорость движения ленты (20 сантиметров в секунду) рассчитана так, чтобы луч успевал просветить всё содержимое багажа. К врачу, к врачу! Или нет, даже к профессору пусть посмотрит, просветит рентгеном, и потом буду лечить. проникнуть лучом света внутрь чего-либо, сквозь что-либо Солнце показалось над горами. Оно радостно просветило вагон насквозь. совершить действие, выраженное гл. светить; провести некоторое время, совершая такое действие

Translation просветить translation

How do I translate просветить from Russian into English?

просветить Russian » English

enlighten update clear up brighten up X-ray

Synonyms просветить synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as просветить?

Examples просветить examples

How do I use просветить in a sentence?

Simple sentences

Я надеюсь, Том может просветить меня.
I hope Tom can enlighten me.

Movie subtitles

Ваше дело - просветить нас.
You must help us.
Тогда позволь мне просветить тебя.
All right. Okay, then.
Приятель, тебя нужно просветить.
Squire, you need educating.
Вы можете или осквернить или просветить тысячи душ.
You can either corrupt or educate thousands of souls.
Сотрудникам обычно не зачитывают их личные дела, Палмер. Но тебя я хочу просветить.
It isn't usual to read a B-107 to its subject, Palmer, but I'm going to put you straight.
Помогите мне попросить его просветить нас.
Help me to implore him to enlighten us.
День и ночь я прошу Господа просветить меня.
I have sought the Lord's guidance night and day in this matter.
Послушай, Брай, я просто хочу просветить тебя насчет спецшкол.
Look, Bri, I, just want to put you in the picture about these special schools.
Мы должны просветить народ, поднять его культурный уровень.
We must enlighten the people, elevate their cultural level.
Моё предназначение просветить их. Видите?
And my destiny is to outsmart them.
Извините, мадам, простите, что осмелился побеспокоить, позвольте, чтобы просветить ребенка, задать вам несколько вопросов.
Excuse me, madam, I'm sorry to bother you. I think we may just have met before. May I trouble you in the interest of that child's education?
Так может лучше просить бога просветить наших властителей?
One can always pray for the enlightenment of those who govern us.
Позвольте просветить вас, друг мой, ему удалось раздавить кофейную чашку, потому что он помнил, что в тот вечер мадмуазель Синтия приносила его матери кофе.
Let it explain me, mon ami. He managed to crush the soup bowl of coffee with the feet, remembering him that it had been the Mademoiselle Cynthia taking the coffee to his mother in the previous night.
Позвольте просветить вас немного.
Bonjour, Hastings.

Are you looking for...?