English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB придать IMPERFECTIVE VERB придавать

придать Russian

Meaning придать meaning

What does придать mean in Russian?

придать

дать в дополнение, прибавить увеличить, усилить какое-либо качество со словами «вид», «форма», «облик» и т. п.: сделать каким-либо по виду, характеру …Ужели он женился только для того, чтоб иметь хозяйку, чтоб придать своей холостой квартире полноту и достоинство семейного дома, чтоб иметь больше веса в обществе? со словами «значение», «смысл», «важность», «цена» и т. п.: отнестись к чему-либо так или иначе, осмыслить

Translation придать translation

How do I translate придать from Russian into English?

придать Russian » English

set increase impart eke

Synonyms придать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as придать?

Examples придать examples

How do I use придать in a sentence?

Simple sentences

Мы взяли за основу идеал, что все люди созданы равными, мы проливали кровь и боролись на протяжении веков, чтобы придать смысл этим словам в нашей стране, и во всем мире.
We were founded upon the ideal that all are created equal, and we have shed blood and struggled for centuries to give meaning to those words - within our borders, and around the world.

Movie subtitles

Однако, мне это может придать чуток почтения в глазах ваших детей.
However, it may get me a little respect from your children.
Ты можешь придать им твердость выпивкой.
You could give up drinking.
Поэтому я и принес вам эти две чтобы придать ей уверенность!
That's why I took those two to you to give her confidence.
И временам не под силу ни изменить это бесстрастное лицо, ни придать забвению легенду о юных пылких влюблённых, которые нашли свой рай и свой ад в тени этого валуна.
Time cannot change its impassive face. nor dim the legend of the wild young lovers. who found heaven and hell in the shadows of the rock.
Видите, что происходит, когда они отклоняются от этого пути. и пытаются придать разговору более личный характер?
Look what happens when they abandon that terrain, and when they try to give a conversation a slightly more personal tone?
Но потом, кое-как, я сумел придать гибкость онемевшим рукам и почувствовал приближение победы.
I stretched my arms and my sore wrists. I felt a sudden sense of victory.
Дело в том, что этой сцене надо придать несколько комедийный характер.
The thing about this scene is I must have some comedy in it.
Из дерева, у которого была ведьма, на котором оставила свой знак. Ты должен придать ветвям форму крестов, ладоней и змей.
One at which the witch has visited, in which she has left her sign, giving the branches the form of crosses, hands and serpents.
Оно, как воздушная волна, которая скользит по поверхности, проникает в ее видимое проявление, чтобы придать ей четкую форму и распространить ее дальше как аромат, как эхо, которое она разносит по всей Вселенной, как неуловимую пыль.
Space reigns. it is like an airy wave gliding over surfaces, absorbing their visible emanations to define and model them. It carries them along like a scent, like an echo, and scatters them everywhere like some imponderable dust.
Позвольте мне придать Вам мужества.
Let me try to give you courage.
Как я могу придать Вам мужества?
How can I give you courage?
Я пересек два континента, я получил этот удивительный шанс, изменить мою жизнь, придать ей смысл, я вернулся во Францию.
It took a trip across two continents, lt took this one amazing chance To change my life, to give it sense, lt took my coming back to France.
Ему надо придать антикварный вид. Отойди.
This is Ted Baxter.
Попроси его придать значение нашей жизни.
Plead with him to give meaning to our lives.

News and current affairs

На саммите в Страсбурге обсуждение пары волнующих вопросов могло бы придать союзникам больше уверенности в будущем.
At the Strasbourg summit, confidence in the future could have been strengthened if a couple of troubling issues had been discussed.
К сожалению, таким программам часто недостает известности и влияния, необходимых для того, чтобы придать направление реформе образования.
Unfortunately, such programs largely lack the visibility and influence needed to shape educational reform.
Тогда Меркель займет ведущее положение, чтобы придать вес новой попытке продвинуть идеи интеграции ЕС.
Then Merkel will be in a key position to add weight to a new effort for moving the EU forward.
Одно лишь это дат серьёзные географические причины придать Казахстану статус участника ЕПД.
This alone makes a strong geographical case for Kazakhstan's ENP status.
Более быстрый экономический рост может придать этим странам силы сменить нынешних лидеров.
Perhaps improved economic growth will give these countries the strength to throw off their present leaders.
Конечно, для начала у ОБСЕ в регионе было очень мало ресурсов, однако некоторые члены, в частности Россия, не желают придать ОБСЕ более существенную роль.
Of course, the OSCE had very few resources in the region to begin with, but some members, notably Russia, have been unwilling to give the OSCE a larger role.
Например Ху решил почтить память своего ментора, бывшего Генерального секретаря Ху Яобана для того, чтобы придать себе ауру реформатора.
For example, Hu has decided to honor the memory of his mentor, former General Secretary Hu Yaobang, in order to burnish his aura as a reformist.
И эта демонстрация служит еще более важной внутренней политической цели: придать еще большую законность продолжающемуся правлению режима в глазах простых китайцев.
And that demonstration serves an even more important domestic political objective: further legitimizing the regime's continuing rule in the eyes of ordinary Chinese.
Известный всему миру, но противоречивый, Блэр способен объединить общественное мнение и придать европейскому проекту большое значение, чего так жаждет ЕС.
World famous but controversial, Blair is capable of rallying public opinion and giving the European project the high profile that the EU craves.
Однако он также может придать 30 месячному церемониальному посту номинального руководителя ЕС большее политическое значение, чем это может понравиться 27 национальным лидерам.
But he's also liable to turn a 30-month ceremonial post as the EU's figurehead into one with much more political clout than its 27 national leaders might like.
Тем не менее, то, что должны сделать американские законодатели - это придать процессу уменьшения масштабов насилия необратимый характер.
What US lawmakers should do, however, is to help make the decline in violence irreversible.
Если они соглашаются, то тем самым помогают придать легитимность системе, в которую они в действительности не верят.
If they agree, they help to legitimize a system in which they do not really believe.
Встреча президентов Мексики и США на этой неделе должна, на основе достигнутых успехов, придать дальнейшему развитию НАФТА новое созидательное направление.
Next week's meeting between the Mexican and American presidents should take advantage of this success to push NAFTA forward in creative new ways.
Однако сотрудничество с Украиной должно в конечном итоге привести к созданию гораздо более значимого треугольника между Германией, Польшей и Россией, который может придать новый стимул восточной политике Европы.
But cooperation on Ukraine might eventually lead to the creation of a far more meaningful Germany-Poland-Russia triangle that could give a new stimulus to Europe's eastern policy.

Are you looking for...?