English | German | Russian | Czech

поучительный Russian

Meaning поучительный meaning

What does поучительный mean in Russian?

поучительный

содержащий поучение, наставление; назидательный выражающий поучение, назидание; поучающий Селифан, прерванный тоже на самой середине речи, смекнул, что, точно, не нужно мешкать, вытащил тут же из-под ко́зел какую-то дрянь из серого сукна, надел её в рукава, схватил в руки вожжи и прикрикнул на свою тройку, которая чуть-чуть переступала ногами, ибо чувствовала приятное расслабление от поучительных речей. такой, который учит чему-либо, дает ценные, полезные сведения

Translation поучительный translation

How do I translate поучительный from Russian into English?

Synonyms поучительный synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as поучительный?

Examples поучительный examples

How do I use поучительный in a sentence?

Movie subtitles

Это был очень поучительный опыт.
This has been an enlightening experience.
Мой сладкий мальчик, у тебя всегда найдется поучительный комментарий.
Dear boy, always good for an edifying comment.
Спасибо, рабби, за столь поучительный рассказ.
Thank you, rabbi, for that illuminating story.
Но сначала мы послушаем поучительный доклад.
But first, we're going to hear from a motivational speaker.
Поучительный вывод, Чарли.
Very interesting resume, Charlie.
Поучительный рассказ о власти, о том, как фермерские звери свергли своих хозяев-людей.
Cautionary tale of power, as told through farm animals who overthrow their human masters.
Что за поучительный вечер.
What an instructive evening.
Такой поучительный.
I loved it. So enlightening.
Что ж, вот и твой поучительный момент.
Well, there went your teachable moment.
Неаккуратная работа, но спасибо вам за такой поучительный момент.
Sloppy work, but thank you for giving us all a teachable moment.
Кто-то пытается сделать из нее поучительный пример.
Someone's trying to make an example out of her.
В этих цифрах также есть поучительный момент.
There's also something instructive in these numbers.
Да, и я могу сказать, что это был поучительный опыт.
Yes, and I will say that it was an enlightening experience.
Всем внимание, это поучительный момент.
Everyone, this is a teachable moment.

News and current affairs

Поучительный пример космополитической сделки имел место в 2006 году, когда бывший министр иностранных дел Великобритании, Джек Строу, поднял вопрос о ниджабе - головном уборе, покрывающем всю голову, который носят некоторые женщины-мусульманки.
An instructive example of the cosmopolitanism bargain came in 2006, when Great Britain's former foreign minister, Jack Straw, raised concerns about the nijab, the full-head covering worn by some Muslim women.

Are you looking for...?