English | German | Russian | Czech

подземелье Russian

Meaning подземелье meaning

What does подземелье mean in Russian?

подземелье

устар. пещера, естественное или искусственно устроенное помещение под поверхностью земли; подвальное помещение под большим зданием

Translation подземелье translation

How do I translate подземелье from Russian into English?

подземелье Russian » English

cave underground dungeon catacomb vault underground cave subterranean grotto

Synonyms подземелье synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as подземелье?

Examples подземелье examples

How do I use подземелье in a sentence?

Movie subtitles

Может, это месть всех пропавших душ, замученных, истощённых и убитых в подземелье замка.
So, it's perhaps the vengeance of all those lost souls who've been tortured, starved and murdered in the castle dungeon.
Я видела зал, где праздновал МакНил. и подземелье, и толстую стену.
I saw the hall where MacNeil feasted. and the dungeon and the thickness of the wall.
Килоран раздел влюбленных, сковал их цепью и бросил в подземелье.
Kiloran stripped the two lovers, chained them together. and threw them into the dungeon.
Отведите их в подземелье и прикуйте к стене.
Take them to the dungeons and bind them.
Нужно спуститься в подземелье, поприветствовать его.
We must go to the dungeon and cheer him up.
Тот, кто пожелает присоединиться к нашей новой армии.получит компенсацию за время, проведенное в подземелье!
Those wishing tojoin his new armies will be paid for their time spent in the dungeon.
И вот однажды нужно было бросить бомбу в подземелье.
He has to place a bomb in a cellar to blow it up.
Гладиаторы попали в подземелье. и освободили женщин.
The gladiators have got into the undergrond. to free the women.
Подземелье горит!
The underground is burning!
Он был со мной в подземелье, а потом исчез.
He was with me underground but than he vanished.
Я посадил их в подземелье, как и приказали.
VOORD: I have put them in the cell, as ordered.
Мне б лучше жабой в подземелье жить, Чем уступить хоть часть того, что любишь!
I'd rather be a toad, and live upon the vapor in a dungeon than keep a corner in the thing I love for others' uses.
В подземелье.
To the dungeons.
Подземелье. Проклятие.
Dungeons curses.

Are you looking for...?