English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB поблагодарить IMPERFECTIVE VERB благодарить
A2

поблагодарить Russian

Meaning поблагодарить meaning

What does поблагодарить mean in Russian?

поблагодарить

выразить благодарность, признательность словами

Translation поблагодарить translation

How do I translate поблагодарить from Russian into English?

поблагодарить Russian » English

thank appreciate

Synonyms поблагодарить synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as поблагодарить?

Examples поблагодарить examples

How do I use поблагодарить in a sentence?

Simple sentences

Ты должен поблагодарить его.
You ought to thank him.
Вы должны поблагодарить его.
You ought to thank him.
Сожалею о промедлении с письмом, чтобы поблагодарить Вас за Ваше гостеприимство во время моего визита в Вашу страну.
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.
Тебе лучше пойти и поблагодарить её лично.
You had better go and thank her in person.
Я хочу особенно поблагодарить наш отдел продаж, побивший все рекорды.
I especially want to thank our record-breaking sales team.
Хочу заранее вас поблагодарить за любую помощь, которую вы можете ей оказать.
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.
Прежде всего, я бы хотел поблагодарить вас за гостеприимство.
First of all, I would like to thank you for your hospitality.
Я хотел поблагодарить вас за помощь.
I meant to thank you for your help.
Я хотел поблагодарить тебя за помощь.
I meant to thank you for your help.
На самом деле, мне надо бы тебя за это поблагодарить.
In fact, I should thank you for this.
Том хотел лично поблагодарить Мэри.
Tom wanted to thank Mary in person.
Я бы хотел поблагодарить тебя за то, что ты пришёл сегодня.
I'd like to thank you for coming today.
Я бы хотел поблагодарить тебя за то, что ты пришла сегодня.
I'd like to thank you for coming today.
Я бы хотел поблагодарить вас за то, что вы пришли сегодня.
I'd like to thank you for coming today.

Movie subtitles

Хотел поблагодарить. Ну,ладно, но не могу принять.
Yeah, well, I almost didn't do it.
Я бы хотел поблагодарить участников.
I would like to thank the participants.
Я должна поблагодарить Молодого Господина.
I should thank the Young Master though..
Но все же хочу поблагодарить вас всех. и как я уже сказал.
I really wanted to thank you all. Yeah.
Я только хотела поблагодарить вас за вашу доброту.
I just wanted to thank you for being so kind.
Разве вы не хотите поблагодарить их?
I think you'd better thank them.
А теперь, молодой человек, мы с дочерью хотели поблагодарить вас за все, что вы сделали сегодня утром.
Now, young man, I want to thank you. for what you did this morning, both for my daughter and myself.
Не хотите поблагодарить меня?
Don't I get a vote of thanks?
Я хотел бы поблагодарить своего спасителя, но у меня не было времени.
I wanted to thank my savior but. I didn't have time.
Ой, Мэми, тебя сегодня не будет, когда я зайду за вещами, и я хочу дать тебе кое-что на память и поблагодарить за все.
Oh, Mamie, you won't be here tonight when I come back to get my things and I want to give you a little remembrance I made for you - and to thank you for everything.
Как министр путей сообщения, хочу поблагодарить за ту честь, что вы оказали нам с супругой, пригласив нас принять участие..
As Minister of Public Communications, on behalf of my wife and myself, we wish to place on record the pride...we feel in being selected.
Мои люди рассказали, как вы помогли мне, и я пришел поблагодарить вас.
My men told me what you did for me, so I've come to thank you.
Я должен поблагодарить тебя.
I ought to thank you.
Поблагодарить?
Thank me?

News and current affairs

Мы, в самом деле, должны поблагодарить Клинтон (подавленную и погруженную в себя во время всех этих событий) и Шери Блэр за то, что они расчистили культурные наносы.
We do have Clinton (as fraught and self-involved as her journey around these issues was) and Cherie Blair to thank for clearing away the cultural detritus.
Он хотел поблагодарить Австралию за ту важную роль, которую наша страна сыграла, чтобы поддержать давление ради перемен, в частности во время правления Боба Хоука, а также за то, что она возглавляла введение финансовых санкций против режима апартеида.
He wanted to thank Australia for the very significant role our country had played in sustaining the pressure for change, particularly under Bob Hawke's government, and in leading the global charge for financial sanctions on the apartheid regime.
Иранские лидеры могут поблагодарить Джорджа Буша.
Iran's leaders can thank George W. Bush.
За это мы можем поблагодарить ООН.
We can thank the United Nations for that.
Жителям Южной Кореи, конечно же, много за что можно поблагодарить американцев.
South Koreans certainly have much to thank the Americans for.
Также и в этом случае, победитель выносит вердикт, кто был агрессором, поэтому стоит поблагодарить удачу, что Гитлер не победил.
But in this matter as well, the winner gets to judge who was the aggressor, so it is fortunate that Hitler did not prevail.

Are you looking for...?