English | German | Russian | Czech
C1

пепел Russian

Meaning пепел meaning

What does пепел mean in Russian?

пепел

лёгкая, рассыпчатая, похожая на пыль серая или чёрная масса, остающаяся от чего-либо сгоревшего; изгарь, зола От такого письма с другою сделалась бы истерика, но удар, поразив Лизавету Николавну в глубину сердца, не подействовал на её нервы, она только побледнела, торопливо сожгла письмо и сдула на пол лёгкий его пепел.  А знаешь ты, чем он кончил? Его выбросили из окна, зарезали, сожгли, зарядили его пеплом пушку и выпалили! Пушкари побрели обратно на пожарище и увидели кучи пепла и обуглившиеся бревна, под которыми тлелся огонь. горная порода в виде порошка чёрного или серого цвета, выбрасываемая на землю при извержении вулканов продукт природного измельчения и распыления магмы

Translation пепел translation

How do I translate пепел from Russian into English?

пепел Russian » English

ash ashes cinder smoulder dust chark

Synonyms пепел synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as пепел?

Examples пепел examples

How do I use пепел in a sentence?

Simple sentences

Не бросай пепел от сигареты на ковёр.
Don't drop cigarette ash on the carpet.
Не стряхивай пепел с сигареты на ковер.
Don't drop cigarette ash on the carpet.
Вулканический пепел накрыл город.
Volcanic ash covered the city.
После пожара остался только пепел.
After the fire, only ash was left.
Этна извергнулась, отправляя лаву и пепел в сицилийское небо.
Mount Etna has erupted, sending lava and ash plumes into the Sicilian sky.

Movie subtitles

Пепел рябины в его лекарстве.
Mountain ash in his medication.
Пепел рябины!
Mountain ash!
Когда вечерний колокол отзвенит в ночи и все городские огни укроет пепел, Дьявол призывает к себе Апелону, дабы слегка поразвлечься.
When the evening bell tolls in the night and all fires in town are covered with ashes, the Devil fetches Apelone for his adventures.
Пепел к пеплу, прах к праху!
Ashes to ashes! Dust to dust!
И пепел!
And the ashes!
И прекрати кидать пепел на ковер.
And stop flicking your ashes on my rug.
Я хотела бы сохранить пепел. В той черепаховой коробке.
I'd like you to keep the ashes. in that turtle box.
Я говорю, что хотела бы, чтоб у тебя был этот пепел, понимаешь?
I was saying, I'd like you to have those ashes, understand?
Пепел может проникнуть во сне через закрытые веки.
Burning its way through closed eyelids, through sleep itself.
Тебя признают виновной. Тебя сожгут на костре.и развеют твой пепел по ветру.
You will be found guilty and you will be burnt at the stake and the ashes of your body will be scattered to the four winds.
Он был храбрым, но его убили в заварушке. И вот я вхожу, держа его пепел в руках.
Now I'm entering holding his ashes in my arms the streets of singapore in the morning.
Пламя все сожгло, остался только пепел.
When a fire burns itself out, all you have left is ashes.
Тело сжечь и развеять пепел по ветру.
His body's to be burnt and his ashes scattered in secret.
Но пепел на твоей кровати.
But there are ashes on your bed.

News and current affairs

Но не было очевидно, что рассеянный над значительно большей территорией, летящий в Европу пепел из Исландии будет вызывать аналогичные проблемы.
But there was no evidence that the more widely dispersed ash blowing over Europe from Iceland would cause similar problems.
В 1989 году Китай отряхнул с себя пепел массового убийства на площади Тяньаньмэнь.
In 1989, China rose from the ashes of the Tiananmen Square Massacre.
Учреждения, которые казались такими мощными, как Гибралтарские скалы, оказались дымящими вулканами с постоянным риском распада на лаву и пепел.
Institutions that had been seen as Rocks of Gibraltar were revealed to be smoking volcanoes, at risk of imminent dissolution into lava and ash.
Но сейчас, когда пепел остывает, по разным сторонам Атлантического океана возникают различные виды на будущее банковского регулирования.
But now that the ashes are cooling, different perspectives on bank regulation are emerging on either side of the Atlantic.

Are you looking for...?