English | German | Russian | Czech
B1

отвернуться Russian

Meaning отвернуться meaning

What does отвернуться mean in Russian?

отвернуться

повернуться, поглядеть в другую сторону поворачиваясь, открыться, отвинтиться загнуться, отогнуться перестать общаться

Translation отвернуться translation

How do I translate отвернуться from Russian into English?

отвернуться Russian » English

wheel turn away revert the eyes give somebody the runaround

Synonyms отвернуться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as отвернуться?

Examples отвернуться examples

How do I use отвернуться in a sentence?

Simple sentences

Не могли бы вы на минуту отвернуться, пока я переодеваюсь?
Would you mind looking the other way for just a minute while I change my clothes?
Не могли бы вы отвернуться, пока я переодеваюсь?
Would you mind looking the other way while I change my clothes?
Не могли бы вы отвернуться, пока я переодеваюсь?
Could you please look the other way while I change my clothes?

Movie subtitles

Смотрите, я получил бесплатного ловца, расколол команду Ника и заставил Ника отвернуться от одного из своих лучших друзей.
Look, I got a free catcher, I got one of Nick's crew suspended, and I got Nick to turn his back on one of his best friends.
Да, вы могли бы отвернуться.
Yeah, you can look the other way.
Все его друзья отвернуться от него.
His friends will all slip away.
Стоило мне отвернуться, ты сразу же спутался с блондинкой!
The minute I turn my back, you go behind it with the blonde, huh?
Теперь можешь отвернуться к стене.
Now, if you turn your face to that wall.
Сержант, вы не могли бы отвернуться на секунду?
No, wait. Couldn't you turn your back for a minute? No one would ever know.
Я не могу так просто от нее отвернуться, миссис Реди.
I can't give up looking for her, Mrs. Redi.
Конечно, если отвернуться от тебя. небрежно как. и ты схватишь мою пушку. и стукнешь меня по куполу. это будет совсем другое.
Of course, if turn my back on you. carelessly like. and you happened to grab my blackjack. and conk me over the dome with it. that would be something else.
Но стоит мне на минуту отвернуться, он убегает.
But the minute my back is turned, he's off.
Итак, стоит только отвернуться, так ты уже в объятьях другого.
So, no sooner is my back turned and I find you in the arms of another.
Так, так, стоит мне только отвернуться, ты уже в объятиях другого.
You didn't ask me. I find you in the arms of another!
Стоит мне только отвернуться.
I turn my back and.
Многие люди отвернуться от меня.
A lot of people will turn up their noses at me.
Не мог бы отвернуться на секунду?
No, I don't. would you mind? turning around for a second?

News and current affairs

Но если обращение в ООН не принесет плоды в разумные сроки, общественность может отвернуться и выступить против своих политических лидеров - так же как она выступает против израильских оккупантов.
But if the UN move does not bear fruit within a reasonable timeframe, the public might turn against its political leaders - as well as against the Israeli occupiers.
Подобным же образом, выборы в Палестине убедили Хамас отвернуться от насилия не больше, чем выборы в Ливане разубедили Хезболлу начать текущий кризис на Ближнем Востоке.
Similarly, elections in Palestine did not persuade Hamas to turn its back on violence any more than elections in Lebanon dissuaded Hezbollah from initiating the current crisis in the Middle East.
Более того, по обе стороны Тихого океана возрастает обеспокоенность, что премьер-министр Юкио Хатояма намерен отвернуться от утрачивающих свое господство США и обратить взор на набирающий силу Китай.
Indeed, there is growing concern on both sides of the Pacific that Prime Minister Yukio Hatoyama intends to turn away from the declining US hegemon and reach out to a rising China.

Are you looking for...?