English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB ознакомить IMPERFECTIVE VERB ознакомлять

ознакомить Russian

Meaning ознакомить meaning

What does ознакомить mean in Russian?

ознакомить

дать кому-либо сведения о чем-либо, сделать кому-либо известным что-либо

Translation ознакомить translation

How do I translate ознакомить from Russian into English?

ознакомить Russian » English

make known let know inform induce familiarise

Synonyms ознакомить synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as ознакомить?

Examples ознакомить examples

How do I use ознакомить in a sentence?

Movie subtitles

Теперь, когда вы вошли в зону Юпитера и весь экипаж проснулся вас можно ознакомить с ней.
Now that you are in Jupiter's space and the entire crew is revived it can be told to you.
Ознакомить ее с обычаями и этикетом нашего народа.
Jointly agreed that I should instruct -- make her acquainted with the customs and manners of our people.
Хочу ознакомить вас с этим капитан.
I'd like to run this by you, Captain.
Сегодня. я собираюсь ознакомить вас со-своим докладом касающегося новых требований к нашей Национальной Политике и основанных на продуктивных и экологически чистых разработках в области новейших видов энергии.
Tonight, I intend to share with you my report on our need for a national policy based on energy efficiency and clean, renewable energy sources.
В качестве учебной практики я был обязан ознакомить новичков с поэзией Романтизма.
As part of my degree, I was required to enlighten incoming freshman on the wonders of the Romantic poets.
Ах, да. Ознакомить вас со школьным городком?
Would you like a tour of the campus?
Я думаю, вы должны были ознакомить меня с моими правами.
I believe I'm supposed to be read my Miranda rights.
Думаю я готов ознакомить президента со статьей об оспе.
I'm ready to brief the president on the smallpox article.
Я могу ознакомить вас с доказательствами.
I can take you through the chain of evidence.
Вы должны ознакомить меня со всеми фактами и вещественными уликами.
You'll have to let me have all the facts in your possession, and, any physical evidence that exists.
Гарт, вы Можете ознакоМить нас с планоМ действий по проходке нашего тоннеля?
Garth, can you run us through the game plan for what remains of our tunnel?
Новичок, позволь мне ознакомить тебя с правилами.
Hey, new guy. Let me hip you to the rules, OK?
Я имею полное право ознакомить вас с этим.
I have taken the liberty of preparing this for you.
Бетти, ты можешь быстро ее со всем ознакомить?
Betty, can you give her a quick orientation? Do you mind?

Are you looking for...?