English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB озадачить IMPERFECTIVE VERB озадачивать

озадачить Russian

Meaning озадачить meaning

What does озадачить mean in Russian?

озадачить

привести кого-либо в состояние удивления, непонимания Смутить, озадачить, ошарашить, застигнуть врасплох того, кого собираешься подчинить своему влиянию  это уже пол-победы в виду намеченной цели. Совершенно невероятные сюжетные повороты могут озадачить даже людей с самой необузданной фантазией! разг., шутл. выдать кому-либо задание, поставить задачу Такая точность позволила МЧС озадачить все ведомства и приступить к профилактическим и подготовительным работам…

Translation озадачить translation

How do I translate озадачить from Russian into English?

озадачить Russian » English

dismay puzzle perplex

Synonyms озадачить synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as озадачить?

Examples озадачить examples

How do I use озадачить in a sentence?

Movie subtitles

Здесь, готовый озадачить и ошеломить своей эклектичной феерией цветущей эманации - знаток магии Востока, Ли Сен Чанг!
Here, to baffle and bewilder in his eclectic extravaganza of efflorescent ectoplasm - that master magician from the Orient, Li H'sen Chang!
Почему бы тебе не озадачить критиков чем-то совершенно новым?
Why don't you confound your critics and write something completely different?
И конечно, тот случай со стрельбой на улице не мог вас не озадачить.
Then, of course, something about that shooting in the street bothered you.
Но ты, похоже, пришёл озадачить меня, да?
But perhaps you come with a challenge, eh?
Некоторых может озадачить ваше присутствие здесь.
Now your being here may raise some eyebrows.
Ну раз уж их нельзя озадачить путешествием.
No, if they can't be bothered travelling.
Вот чем я хочу вас озадачить, Джош.
Here's the problem for you, Josh.
Напомни мне озадачить его этим позже.
Remind me to stick it to him later.
Да сэр, я пытался озадачить вас этим утром, очень хорошо.
Yes, Sir, I try to stump you this evening, really good.
Но Гёдель нашел хитрый способ озадачить машину.
But Godel discovered a sneaky paradox to stump the machine.
Предполагается, что этот вопрос должен сильно озадачить.
That's supposed to be a very perplexing question.
Так это ж здорово - их озадачить.
Getting lost is all part of the fun.
Но не дай мне тебя озадачить.
But don't let me discourage you.
Тогда в гневе он схватил один из камней, вышел наружу и, чтобы озадачить меня, бросил его в окно.
So-so then in anger, he grabbed one of the rocks and went outside and just to stick it to me threw it through the window.

News and current affairs

Это предложение может некоторых озадачить, но логика проста и неопровержима.
This proposal may puzzle some, but the logic is straightforward and irrefutable.

Are you looking for...?