English | German | Russian | Czech

неугомонный Russian

Meaning неугомонный meaning

What does неугомонный mean in Russian?

неугомонный

такой, который не может угомониться, успокоиться Лягушки неугомонным хором стонали вдали в каком-то укромном болоте. В этот год их было как-то особенно много, и мигом наполнились все скворечницы неугомонным и болтливым их населением. Отворила я окно  горит лицо, плачут очи, жжёт сердце неугомонное; сама как в огне: так и хочется мне вон из светлицы, дальше, на край света, где молонья и буря родятся. Тише, Галка, полно те фыркать говорил он, трепля лошадь по крутой шее вишь какая неугомонная, ничего расслушать не даст. Неугомонный вечно, он считал себя законным защитником православия. постоянно деятельный, хлопотливый Тут хитрые, неугомонные промышленники, американцы, здесь горсть русских: русский штык, хотя ещё мирный, безобидный, гостем пока, но сверкнул уже при лучах японского солнца, на японском берегу раздалось вперед! не прекращающийся, беспрерывный Неудачи подмывали его ещё более, разжигая неугомонную жажду воли-вольной. Стало быть, в нём теперь неугомонное, раздражённое любопытство  и больше ничего. Только высокие будылья чемерицы и коневьего щавелю торчали над засыпающим зеленым морем, оставаясь наблюдать, как в сонную траву налетят коростели и пойдут трещать про свои неугомонные ночные заботы.

Translation неугомонный translation

How do I translate неугомонный from Russian into English?

Synonyms неугомонный synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as неугомонный?

Examples неугомонный examples

How do I use неугомонный in a sentence?

Movie subtitles

Спи спокойно, неугомонный труженик!
May you rest in peace, indefatigable toiler!
Он такой неугомонный!
He's so fidgety!
Вот неугомонный-то, сыночка моя!
Vasyatka! Escaped again?
Неугомонный, как дитё.
Impetuous little runt!
Да ты неугомонный, меняешь лицо так часто.
You sure are restless, changing your face around this much.
Почему в спокойные ночи ты такой неугомонный?
Why is it that on these quiet nights you get restless?
Помнишь, какой он был капризный и неугомонный?
Remember how fidgety and fussy he was?
Уильям Лондон - неугомонный подросток.
William London is a fidgety boy.
Вот неугомонный.
Oh, that boy.
Твой отец был такой же неугомонный как ты и честно говоря не жалею что убил его.
Your father was a busybody like you. In honesty, I do not regret shooting him.
Ишь, неугомонный какой.
Fine. Antsy pants.
Этот неугомонный рот да в сравнении с ней Мел Гибсон такой же милосердный, как Нельсон Мандела.
Mouth on that kid makes Mel Gibson sound like Nelson Mandela. Where'd she learn that?
Неугомонный и чудной, каким был я.
Every bit as curious and rambunctious as I was.
Неугомонный, этот твой парень.
Clockwork-- here's your boy.

Are you looking for...?